форум группы Chief-Net » » Базовый хакинг » Перевод Mario & Luigi - Superstar Saga (GBA)

Страниц (2): [1] 2 »
 

1. janss - 30 Июля, 2016 - 23:28:55 - перейти к сообщению
Есть желающие переводить Mario & Luigi - Superstar Saga?
Шрифт весь готов, инструментарий для перевода тоже. Текста около 2500 строк.

Все необходимое для перевода https://yadi.sk/d/ied_rOw2uioWe





Продублировал ссылку на dropbox:
msss_for_translite_janss
2. Mefistotel - 01 Сентября, 2016 - 14:03:50 - перейти к сообщению
Где-то у меня был проект к Круптару для этой игры и перевод части текста за авторством щербакова5.
Да и шрифт вставлен был.
Найду, приложу.
P. S. Ты бы приложил сразу весь инструментарий с ромом в шапку темы. Вряд ли нынче найдешь переводчика, но добру нельзя пропадать.
3. janss - 03 Сентября, 2016 - 06:22:40 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Где-то у меня был проект к Круптару для этой игры и перевод части текста за авторством щербакова5.
Да и шрифт вставлен был.
Найду, приложу.
P. S. Ты бы приложил сразу весь инструментарий с ромом в шапку темы. Вряд ли нынче найдешь переводчика, но добру нельзя пропадать.

Так и сделал - выложил всё.
Была ещё идея допилить софт для авто расчёта размера рамки под новый текст. Появится переводчик - вернусь к этому.
4. janss - 04 Сентября, 2016 - 04:41:21 - перейти к сообщению
Может еще текст на ноту выложить?
5. Mefistotel - 04 Сентября, 2016 - 09:22:43 - перейти к сообщению
Можно.
Приложил наработки Horror-a к этой игре. Посмотри, может что интересное будет. Проги с исходниками.
[GBA] Mario & Luigi
6. JoeBananazz - 22 Января, 2017 - 01:40:42 - перейти к сообщению
За перевод так никто и не взялся даже со всеми интсрументами?
7. Mefistotel - 23 Января, 2017 - 00:12:02 - перейти к сообщению
Всё верно.
8. JoeBananazz - 25 Января, 2017 - 02:13:49 - перейти к сообщению
Ну ладн... На английском постримлю...
9. Mariololo - 11 Ноября, 2017 - 22:59:48 - перейти к сообщению
Мне надоело ждать и поэтому я сам возьмусь за перевод,ибо в инглише шарю. Радость Радость Радость
10. Mariololo - 11 Ноября, 2017 - 23:03:32 - перейти к сообщению
Mariololo пишет:
Мне надоело ждать и поэтому я сам возьмусь за перевод,ибо в инглише шарю. Радость Радость Радость
Правд шарю только в инглише
11. Guyver - 12 Ноября, 2017 - 03:07:46 - перейти к сообщению
Для начала этого хватит ;о) Надеюсь, в русском ты тоже шаришь ;о)))))))))))
12. Mariololo - 12 Ноября, 2017 - 08:10:13 - перейти к сообщению
janss пишет:
Есть желающие переводить Mario & Luigi - Superstar Saga?
Шрифт весь готов, инструментарий для перевода тоже. Текста около 2500 строк.

Все необходимое для перевода https://yadi.sk/d/ied_rOw2uioWe

Если я нечаянно уберу одну скобку в коде то будет вечно белый экран?
13. Mefistotel - 13 Ноября, 2017 - 14:31:15 - перейти к сообщению
Служебные коды трогать нельзя.
14. Mariololo - 14 Ноября, 2017 - 10:49:13 - перейти к сообщению
Вроде-бы всё нормально в служебном коде,но всё-равно белый экран.
Может есть другие причины?
15. Mariololo - 14 Ноября, 2017 - 11:59:41 - перейти к сообщению
Я понял в 69 строке story1 после редактирования выдаёт ошибку.
И наверно из-за этого происходит казус.
16. Mefistotel - 15 Ноября, 2017 - 05:26:03 - перейти к сообщению
Автор этого инструментам испарился куда-то.
Проще, наверное, в Круптаре будет переводить....
17. Mariololo - 15 Ноября, 2017 - 19:38:04 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Автор этого инструментам испарился куда-то.
Проще, наверное, в Круптаре будет переводить....

Где-ж ты был со своим круптаром?
18. Максим - 15 Ноября, 2017 - 21:24:55 - перейти к сообщению
Mariololo пишет:
выдаёт ошибку.

на скрине в конце скобка не закрыта, либо лишняя.

Mariololo пишет:
Где-ж ты был со своим круптаром?

сделай просто перевод текста и желающих вставить его в игру набежит милион.
19. Mefistotel - 16 Ноября, 2017 - 04:27:28 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Можно.
Приложил наработки Horror-a к этой игре. Посмотри, может что интересное будет. Проги с исходниками.
[GBA] Mario & Luigi

Mariololo пишет:
Где-ж ты был со своим круптаром?

Я ранее выкладывал и другие наработки. Куда ты смотрел, а не где я был.
Судя по манере написания сообщений -- ты неграмотный, и никто не будет править тучи ошибок в русском тексте за тобой.
20. balladi - 01 Апреля, 2018 - 17:18:58 - перейти к сообщению
Я готов, в английском шарю вроде. Может создадим канал в Discord/Telegram? Удобнее будет.
21. Slavonius - 01 Апреля, 2018 - 18:39:59 - перейти к сообщению
Неплохо, я заинтересован, но как встроить шрифты?
22. Mefistotel - 03 Апреля, 2018 - 08:11:39 - перейти к сообщению
Всё уже вставлено до вас.
balladi, могу на ноту текст залить для перевода. Устроит?
23. politetangerine - 13 Июня, 2019 - 22:16:58 - перейти к сообщению
Может, я слишком поздно сюда пришёл, но я также крайне заинтересован в переводе данной игры!
24. Mefistotel - 13 Июня, 2019 - 22:29:17 - перейти к сообщению
Уже альфа версию перевода выпустили:
https://vk.com/club177696628
Записывайся в тестеры.
25. TyphoonTH - 16 Сентября, 2019 - 21:14:17 - перейти к сообщению
Я нашел один баг. В font1 и font2 строчная буква "ю" не отображается.
26. TyphoonTH - 16 Сентября, 2019 - 21:18:06 - перейти к сообщению
Вот пример
27. переводить хочец - 25 Ноября, 2020 - 07:25:55 - перейти к сообщению
скачать не получается
а переводить хочец
шо делать? Однако Однако
28. Guyver - 25 Ноября, 2020 - 10:47:55 - перейти к сообщению
Зачем? С таким ником и манерой письма до автоматического удаления на форуме ты и недели не проживёшь... Подмигивание
29. С.Д.А. - 29 Ноября, 2020 - 18:40:36 - перейти к сообщению
У меня есть предложение - почему бы вам не сделать два патча? Один из них имеет ценность здоровья врагов, как европейская версия, а другой - ценность здоровья американской версии?
30. Guyver - 30 Ноября, 2020 - 14:06:38 - перейти к сообщению
Это точно не получится два "разных" перевода, а не два патча? Закатив глазки

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®