форум группы Chief-Net » » Базовый хакинг » MSX

Страниц (1): [1]
 

1. Arrogant - 23 Января, 2017 - 21:06:03 - перейти к сообщению
В планах сделать перевод на несколько игр для системы MSX, но в сети информации практически нет, а то что есть, либо упомянуто вскользь, либо написано так заумно, что мне совершенно не понятно. Если кто-нибудь владеет полезной инфо, поделитесь пожалуйста.
2. Mefistotel - 24 Января, 2017 - 02:30:10 - перейти к сообщению
Восьмиразрядный процессор Zilog Z80 (как в Sega Game Gear, Game Boy Color и прочих). Соответственно, игровые ресурсы могут быть сжаты RLE, LZ и Хаффманом.
Мы на эту платформы не переводили игр, поэтому познания чисто теоретические.

3. Arrogant - 24 Января, 2017 - 10:46:41 - перейти к сообщению
То что я смог понять - это то, что все игры написаны в Basic. Шрифты в роме видны в формате 1BPP. Графику особо не искал, но думаю в YYCHR её можно будет увидеть... В Translhextion виден весь код, который так же можно редактировать. Не совсем понятно как составить таблицу, если не знаешь какому тайлу соответствует значение. Можно, думаю, в JTM это всё глянуть, но не думаю что значения будут правильными. Нашёл на одном тематическом форуме выдержки из книги о программировании в бэйсике. Спрашивал у англоговорящих хакеров, но либо они отмалчиваются, либо просто сами не знают как это делается. Улыбка Помню в школе ещё нас учили что-то там делать на Спектруме, но особо не углублялись.
4. Arrogant - 24 Января, 2017 - 11:05:52 - перейти к сообщению
Да, кстати, в эмуляторе blueMSX тоже есть отладчик как в FCEUX, но пока мне не понятно по каким адресам там находится текст.
5. Guyver - 24 Января, 2017 - 11:39:01 - перейти к сообщению
А релатив сёрчем что, не ищется текст? Через байт, в крайнем случае...
6. Arrogant - 24 Января, 2017 - 12:24:18 - перейти к сообщению
Guyver, да дело-то не в этом. Прежде чем искать какой-то текст, нужно составить таблицу с японским шрифтом. В роме иероглифы прорисованы в 2, а некоторые в 3-4 тайла. Английский шрифт очень хорошо виден в формате 1BPP. Каждый тайл 16х16, а вот японский расположен как-то вразноброс и по-моему он даже не весь виден.
Шрифты (Отобразить)
7. Arrogant - 24 Января, 2017 - 12:33:01 - перейти к сообщению
Я вот думаю, может если нарисовать шрифт в том месте где английский и потом эти данные вставлять вместо японского... Пробовал перерисовать одну букву в 1ВРР, но она не выводится.
8. Guyver - 24 Января, 2017 - 12:37:13 - перейти к сообщению
Название игры/эмулятора в студию!
9. Arrogant - 24 Января, 2017 - 12:42:16 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Название игры/эмулятора в студию!

Хех... Игра Mitsume Ga Tooru: The Three-Eyed Comes Here. Эмуль blueMSX. Кстати, ты же вроде есть на romhacking.net, я там зарегиться не смог. Можт поспрашиваешь у местных чё-кого и каким софтом они пользуются?
10. Guyver - 24 Января, 2017 - 12:46:40 - перейти к сообщению
Так там тебе и помогут, разбежался ;о) Там очень странные люди сидят. Я, к примеру, помог 10-20 людям минимум, но от них помощи так и не дождался... И хорошо так помогал, не просто советом...
11. Arrogant - 24 Января, 2017 - 12:49:47 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Так там тебе и помогут, разбежался ;о) Там очень странные люди сидят. Я, к примеру, помог 10-20 людям минимум, но от них помощи так и не дождался...
То же самое и на форуме по MSX. Огорчение Кстати, об их странностях - если они что-то переводят для той же NES, косяки после них очень сложно исправить. Нахмурился
12. Guyver - 24 Января, 2017 - 12:51:40 - перейти к сообщению
Я точно не уверен, но похоже что в роме используется разновидность RLE для японского шрифта.
13. Arrogant - 24 Января, 2017 - 12:54:55 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Я точно не уверен, но похоже что в роме используется разновидность RLE для японского шрифта.
Да, похоже что он там пожат. У нас на форуме инфа есть про это сжатие? Желательно подробней.
14. Guyver - 24 Января, 2017 - 12:58:29 - перейти к сообщению
Как составить японскую таблицу? Проще некуда.

1. Релатив сёрчем ищем надпись на заставке - 1988. Найдётся 2 результата.

2. Переходим в роме по адресу первого - hB41B и изменяем символ по адресу hB420 (A2), к примеру на А3.

3. Загружаем ром и видим, что иероглиф изменился.

4. Повторяем пункты 2-3 от 00 до FF, составляя таблицу соответствия хекс кодов японским иероглифам.

5. Profit!

Так можно найти любые таблицы. Здесь я привязался к цифрам. В других местах можно привязаться к английским буквам, если они в тексте японском встретятся и т.д.

Даже к самим иероглифам можно привязаться. К примеру, найти в тексте 3 иероглифа, которые идут друг за другом. И расставить им соответствие от A до Z. А потом релатив сёрчем искать уже не иероглифы, а буквы.

RLE в этой игре не помеха - можно перерисовать только большие иероглифы, в которых не используется сжатие. На русский алфавит должно хватить. такое RLE можно и вручную в графическом редакторе перерисовать. Главное потренироваться, программа распаковки не особенно нужна. Нужно увидеть глазами как что реализовано, потренироваться на каком-то одном иероглифе, изменяя его, и понять алгоритм. Я всегда так делаю в простых случаях. К примеру, шрифт в игре Саюки я так и перерисовывал.
15. Guyver - 24 Января, 2017 - 13:10:19 - перейти к сообщению
К примеру, так в RLE записана буква W



Чуток поколдовали - и перед нами уже родная русская Ш. Иногда очень просто изменения верные сделать. Но бывает понять некоторые буквы сложно и вручную менять очень долго.
16. Arrogant - 24 Января, 2017 - 13:11:51 - перейти к сообщению
Кстати, раз уж пошла тема про Саюки... Качал твой перевод, вполне хороший, скажу тебе. Может не вполне верный, т.к. ты его делал с англо-кривоперевода, да? Если хочешь могу тебе красивую титульную надпись нарисовать. Подмигивание
17. Guyver - 24 Января, 2017 - 13:13:31 - перейти к сообщению
Где ты перевод качал? Его ещё в природе нет... Он только тестируется сейчас.

18. Arrogant - 24 Января, 2017 - 13:15:46 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Где ты перевод качал? Его ещё в природе нет... Он только тестируется сейчас.
На твоём сайте, тот который во всей сети, кстати есть.
19. Guyver - 24 Января, 2017 - 13:17:39 - перейти к сообщению
Так почитай на странице что там о "переводе" написано Ха-ха Для кого-то же я это писал...
20. Arrogant - 24 Января, 2017 - 13:21:30 - перейти к сообщению
Ну и что, что псевдо. Он ведь есть Ха-ха Хех... Ну потом как дотестируют, заценю Хорошо
21. Mefistotel - 25 Января, 2017 - 02:57:44 - перейти к сообщению
Arrogant пишет:
Да, похоже что он там пожат. У нас на форуме инфа есть про это сжатие? Желательно подробней.


По форматам сжатия читай подробно здесь. Больше нигде так не расписано.
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3590
Без навыков программирования только RLE вручную можно расшифровать. Проще всего взять дамп видеопамяти или игровое сохранение - в них всё в разжатом виде. А потом уже визуально сравнивать в хексе архив и распакованные данные.
22. Arrogant - 25 Января, 2017 - 17:18:05 - перейти к сообщению
Супер! Возьму на заметку. Кстати, написал в личку одному человеку с форума - он как раз имел дело с японскими ромами для MSX. Подожду чего он мне напишет...

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®