форум группы Chief-Net » » Базовый хакинг » Wanpaku Kokkun no Gourmet World [NES]

Страниц (5): « 1 [2] 3 4 5 »
 

31. Guyver - 13 Февраля, 2017 - 16:48:07 - перейти к сообщению
Так как злодей француз, он должен говорить не "Прощай", а "Адью"!
32. Arrogant - 13 Февраля, 2017 - 17:24:27 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Так как злодей француз, он должен говорить не "Прощай", а "Адью"!

Блин, я не подумал об этом. Французский знаю поверхностно Ха-ха Лучше обстоят дела с немецким и английским. Мне сейчас лень заново искать все адреса, где чего менял. Тебя же интересуют только адреса финальной надписи? И да, было бы шикарно для ловли яиц нарисовать отдельное слово "Жарь!" По-моему там место есть... Потому что для бонусных игр я нарисовал Готов и Лови! Да и знак вопроса для слова Готов не помешает, думаю... Единственное мог ошибиться с прорисовкой японского значка в рулетке - нарисовал его как Б (типа банкрот), т.к. по-моему, насколько я помню, когда играл в неё в детстве при его выпадении все твои очки обнуляются. Этот значок, зараза выпадает оОочень редко. Пиктограмма кружки с чаем в лайфбаре символизирует чаевые.
33. Guyver - 13 Февраля, 2017 - 17:26:22 - перейти к сообщению
Вот про чаевые так неочевидно. Но прикольно придумано...
34. Mefistotel - 13 Февраля, 2017 - 23:52:35 - перейти к сообщению
Шеф-повар неплохо. Только он же неопытный и молодой. Шеф-поварёнок)
Что касается ограничений палитры. Для всех картинок она задаётся отдельно и подлежит изменению на нужную.
35. Arrogant - 14 Февраля, 2017 - 14:08:43 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Только он же неопытный и молодой.
Зато уже умеет Ха-ха И ложкой работать и вилкой и сковородкой, а если нужно ещё и яйцами тухлыми зашвыряет...
Надпись The End в трансхекшене начинается с адреса 0x191E6 (самый верх) и заканчивается по адресу 0x192D1 (низ). Верхушка CD CE CF FD E2 E3 00 E5 E9 EA EB 00 и всё больше этих значений тупо нет, а вот чуть выше находится графика вывески ресторана. Есть значения CD CE CF по трём адресам, но остальные значения идущие после них даже и рядом не стояли. В PPU памяти адреса можно глянуть на моих скринах. В JTM можете глянуть как на карте этапов я нарисовал слово "Мясо". Вот либо все эти названия нарисовать в таком стиле, либо как это сделали америконцы. Тоже в принципе симпатично...
36. Arrogant - 15 Февраля, 2017 - 15:49:41 - перейти к сообщению
Блин, хорошо англогворящим. Со словом конец им заморачиваться не нужно было Нахмурился Как и со словом Game Over...
37. Mefistotel - 16 Февраля, 2017 - 08:23:58 - перейти к сообщению
Сохранение дай на надпись THE END.
38. Arrogant - 16 Февраля, 2017 - 09:25:57 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Сохранение дай на надпись THE END.
39. Arrogant - 16 Февраля, 2017 - 09:30:07 - перейти к сообщению
Через Chief-net IPS разобрался где допустили косяк в катсцене. Если его не менять, то действия поварёнка не затрагиваются, но диалоги в финале выводятся только в двух строках. Попробую ещё поковыряться. Как поменять палитру в заставке Game Over?
40. Guyver - 16 Февраля, 2017 - 11:28:25 - перейти к сообщению
Ищи рядом с самими словами. До или после. Я использую свой корруптор - почти всегда помогает...
41. Arrogant - 16 Февраля, 2017 - 12:09:00 - перейти к сообщению
Т.е. рядом с адресами, где начинаются треугольники, которые составляют эту рамочку с надписью? Как они выглядят? Вот так? http://datacrystal.romhacking.ne...aurant:Tutorials Блин, ну почему всё так сложно и замороченно... Чтобы посмотреть где косяк или что-то изменить не нарушив игровой код нужно использовать кучу всяких программ и делать всё наощупь Нахмурился Неужели нельзя было придумать ту же поганку или всякие там сравниловки, чтобы всё это можно было ещё и видеть визуально (где и что изменилось)? И как правильно искать такие адреса 0x01482c/3f и 0x014840/53 (если я правильно понимаю, по ним находятся катсцены).
42. Arrogant - 16 Февраля, 2017 - 16:40:21 - перейти к сообщению
Помучал рулетку... И теперь с уверенностью могу сказать, что иероглиф, который я перерисовал под букву Б (типа банкрот) ничего не меняет. Тупо ничего. Это то же самое, когда ничего не совпадает. Из 50 раз загрузок с сейва он совпал у меня один раз А?! Попробовал вместо него запихать изображение рожицы повара, которая мигает в меню этапов, сделав её грустной. Не красиво... Просто вместо Б нарисовать ноль, тоже как-то не очень будет. Наверное воткну туда крестик как в американке и как раз будет нейтрально выглядеть Улыбка
43. Guyver - 17 Февраля, 2017 - 04:31:16 - перейти к сообщению
А он ничего не даёт, но при этом монетки-то отнимаются? Или нет?
44. Arrogant - 17 Февраля, 2017 - 08:36:28 - перейти к сообщению
В том-то и дело, что ничего. Ни монетки не отнимаются, ни очки. Хотя было бы прикольно если б он обнулял весь счёт. А так, что просто ничего не совпало, что выпал этот знак. Та же палка, только с другого конца Ха-ха
45. Arrogant - 19 Февраля, 2017 - 13:37:59 - перейти к сообщению
Вот такая получается надпись вместо Game Over. Пока копаюсь с кодами палитры.
Спойлер (Отобразить)

P.S. Небольшой подарочек для любителей американки. https://www.youtube.com/watch?v=DFwh0NZZqCc
46. Arrogant - 28 Февраля, 2017 - 06:06:04 - перейти к сообщению
В JTM разобрался в каком месте находится первая надпись THE END. Изменю местоположение тайлов, тогда эта заморочка отпадёт и всё будет выводиться как надо. По-поводу действий поварёнка в первой катсцене перед битвой - чтобы текст в рамке выводился в три строки построчно американские хакеры переписали код в видеопамяти игры именно в том месте, где и идёт код действий. По-другому там видимо никак не сделать было, к сожалению Огорчение Предлагаю, либо оставить этот "косяк", чтобы текста влезло в три строки, либо ввести текст (убрав имя злодея для экономии) в две строки как он и идёт в оригинале. Расширенные титры так и останутся, т.к. в принципе в изменениях этих кодов ничего в роме не было затронуто.
P.S.: И... Готово! Ура!!! Конец "концу" Улыбка

Спойлер (Отобразить)
47. Mefistotel - 28 Февраля, 2017 - 14:18:48 - перейти к сообщению
Цитата:
В JTM разобрался в каком месте находится первая надпись THE END. Изменю местоположение тайлов, тогда эта заморочка отпадёт и всё будет выводиться как надо. По-поводу действий поварёнка в первой катсцене перед битвой - чтобы текст в рамке выводился в три строки построчно американские хакеры переписали код в видеопамяти игры именно в том месте, где и идёт код действий. По-другому там видимо никак не сделать было, к сожалению Огорчение Предлагаю, либо оставить этот "косяк", чтобы текста влезло в три строки, либо ввести текст (убрав имя злодея для экономии) в две строки как он и идёт в оригинале.

Это бы нашим хакерам посмотреть или Гриверу. Мне кажется, амер просто лажанул с кодом и поэтому такой баг.
48. Arrogant - 28 Февраля, 2017 - 16:38:37 - перейти к сообщению
Кстати, в американке всё-таки текст идёт построчно в три строки. Попробовал схитрить, переписав код из американки, но после начала первого диалога игруха просто виснет Хм Думаю, лучше Гривера лишний раз не напрягать, он итак неплохо помогает. Ещё бы мне это всё было впрок... Ха-ха Ну тупой я, что ж делать Нахмурился Пока пытаюсь разобраться с палитрой к надписи "Гамовер". Вдруг одна из моих кривых рук чё-нить да правильно сделат? Ха-ха
49. Arrogant - 01 Марта, 2017 - 19:42:13 - перейти к сообщению
Хм... Тут у меня возник вопрос. У разработчиков игр видимо стандартные восприятия об игровых надписях, когда игрок проигрывает. Причём даже в современных играх стандартно: Game Over и Continue (со знаком "?" или без него). Для меня понятие "Конец игры" ассоциируется с уже до конца пройденной игрой (с конечными титрами и т.д. и т.п.), но никак не "проиграл(ли)". Всё таки наш язык более гибок и разнообразен. Вообще существуют ли какие-либо правила-стандарты при переводе этих слов на русский, кроме как "Конец игры", "Игра окончена", "Продолжить(?)"? Я вот хочу вместо "Продолжить?" написать "Бороться?". Пишут же "Ещё раз/разок/разочек", "Повторить" и всё в таком роде... Или всё это выходит из рамок норм?
P.S.: Почитал доку Гривера про палитры на nes, не совсем всё понял, но палитрочку для надписи "Гамовер" нашёл таки. Круть! Улыбка
50. Mefistotel - 01 Марта, 2017 - 21:59:17 - перейти к сообщению
В основном, всё стандартно. "Ещё раз и прочее" пишут, когда пойнтерами не умеют пользоваться. "Игра окончена" - основной вариант вместо гамовера.
"Бороться?" вместо контайма допустимо, но нестандартно) Читай отсебятина.
51. Arrogant - 02 Марта, 2017 - 10:39:00 - перейти к сообщению
В принципе, если вместо Game Over я нарисовал "Яства" Закрыт-Открыт это тоже как бы моя отсебятина, но раз уж игра про ресторан и фигурируют таблички внизу, думаю это будет выглядеть как раз в точку (хоть и нестандартно Улыбка ). Не буду тогда выходить из стандартных норм и напишу "Продолжить", но расположение этой надписи будет выглядеть кривовато (не совсем по центру), так как никак не могу сместить спрайтовые цифры отсчёта (где они находятся нашёл). Треугольник в котором они движутся сместить можно без проблем (место позволяет). Поковыряюсь ещё, может на них есть байт отвечающий за их расположение...
52. Mefistotel - 02 Марта, 2017 - 21:20:01 - перейти к сообщению
Ищи байт координаты по Х.
53. Arrogant - 03 Марта, 2017 - 14:48:19 - перейти к сообщению
Решил схалтурить пока... Лень было рисовать свои буквы для слова "Продолжить"- спёр у Гайва Ха-ха Не знаю, может быть и норм...
Спойлер (Отобразить)
54. Arrogant - 04 Марта, 2017 - 12:15:10 - перейти к сообщению
В общем осталось сделать мелочи. Перерисовать надписи в меню, подправить текст в катсценах, немного изменить субтитры и наверное по-другому нарисовать титульник. Перерисовал слово "Готов" для бонусной игры, добавив к нему вопросительный знак. Остался баг действий персонажа, не могу сместить вилку на титуле (чтобы она была посередине между слов) и если так надпись "Продолжить?" норм, тогда с цифрами ничего делать не нужно. Надписи в меню, если рисовать амерским шрифтом, будут выглядеть вот так:
Спойлер (Отобразить)

но можно схалтурить и взять надписи с переведённого рома Гайвера, чуток подправив некоторые буквы и не рисовать другой шрифт.
Слово "Готов?" теперь смотрится так:
Спойлер (Отобразить)

И думаю, будет здорово усложнить игру, сделав в ней этакий эффект "свиньи", сделав хак на действие значка "Б" в рулетке, чтобы он обнулял весь счёт Улыбка
55. Guyver - 04 Марта, 2017 - 16:27:26 - перейти к сообщению
Это будет не совсем честно. Ведь из бонуса нельзя же выйти по собственному желанию? Или можно?
56. Arrogant - 04 Марта, 2017 - 16:40:41 - перейти к сообщению
Можно, нажав Select. Кстати, Вов, нашёл твой самый старый перевод Паники. Кое-что мне там понравилось и я это свороваю Ха-ха
57. Guyver - 04 Марта, 2017 - 16:54:21 - перейти к сообщению
Не стоит. Оба перевода я считаю плохими...
58. Arrogant - 04 Марта, 2017 - 16:56:55 - перейти к сообщению
Мне только элементы надписей понравились. Улыбка Ты же можешь и панику переделать ещё, я подскажу что там и где. И будет две игры на любителей Подмигивание У меня один товарищ японку не любит совсем и прётся только от твоей Паники. А я американку терпеть не могу. Тут дело вкуса.
59. Arrogant - 06 Марта, 2017 - 10:58:48 - перейти к сообщению
Вот такой титул получился. Никак не могу найти в хексредакторе спрайтовые элементы вилки, чтобы сместить её на середину и "вензель" как в японской версии (амеры сместили его в другое место, чтобы применить для надписи в виде "заплатки" из-за ограничений палитры Нахмурился), хочу вместо него нарисовать леденец. Предполагаю, что их можно сместить только в JTM, но уже все глаза себе сломал. Фиг знает где они там...
Спойлер (Отобразить)

60. Arrogant - 09 Марта, 2017 - 07:02:58 - перейти к сообщению
Получились очень красивые надписи для меню (со всевозможными закорючками и вензелёчками), но самое первое слово "Закуска" выходит слишком длинным и не помещается в отведённое место. Спрайтовые элементы находить совсем не получается (можно было бы сместить на тайл влево ножик и вилку, чтобы сдвинуть слово немного левее, но всё равно места маловато будет). Будет из ряда вон, если сократить слово, написав его как "Закусь"? Я так понимаю это слово означает в меню что-то вроде введения, т.к. в англопереводе его прописали как "Entree", т.е. "Вход" (насколько я помню французский), а в амерской локализации вообще "Appetizer". Может нарисовать его, типа как "К входу" или "Начало"?

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®