1. chiefexb - 14 Октября, 2014 - 22:13:23 - перейти к сообщению
Пишите тут все, что касается организации перевода, чтобы не засорять основную тему.
2. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:40:19 - перейти к сообщению
Во-первых хочу сказать вам огромное спасибо за помощь, во-вторых чтобы не задавать вопросы типа: "как ты перевел такой-то предмет?" делайте следующее:
в items-techs(en).txt - Ctrl+F -> название -> запомнить номер строки
в items-techs(rus).txt - Ctrl+G -> номер строки -> искомое название
Так же и с названиями локаций.
Сам так делаю, когда названия забываю.
Да и ещё, лучший эмуль для СТ - ZSNES v.1.42, так как в более ранней версии после некоторых изменений игра начинает глючить, но это проблема не в игре, а в эмуляторе, так как в вышеуказанной версии - всё нормально, как и в snes9x1.43.ep9r8
в items-techs(en).txt - Ctrl+F -> название -> запомнить номер строки
в items-techs(rus).txt - Ctrl+G -> номер строки -> искомое название
Так же и с названиями локаций.
Сам так делаю, когда названия забываю.
Да и ещё, лучший эмуль для СТ - ZSNES v.1.42, так как в более ранней версии после некоторых изменений игра начинает глючить, но это проблема не в игре, а в эмуляторе, так как в вышеуказанной версии - всё нормально, как и в snes9x1.43.ep9r8
3. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:40:36 - перейти к сообщению
Чуть не забыл.
Я добавляю в концовку "Meet The Staff", в конце времён, три новых элемента (NCP/Enemy, каждому по-одному), выберите себе по представителю и напишите реплики для них (не очень длинные, в пару строк)
Я добавляю в концовку "Meet The Staff", в конце времён, три новых элемента (NCP/Enemy, каждому по-одному), выберите себе по представителю и напишите реплики для них (не очень длинные, в пару строк)
4. chiefexb - 14 Октября, 2014 - 22:40:51 - перейти к сообщению
Что это за реплики?
5. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:41:05 - перейти к сообщению
Ну, например, привет друзьям или знакомым
6. Guyver - 14 Октября, 2014 - 22:41:18 - перейти к сообщению
А как же самореклама? :о)
7. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:41:30 - перейти к сообщению
А что тут такого? Должны же мы продвигаться вперед, а не сидеть на задворках ромхакинг сцены.
8. chiefexb - 14 Октября, 2014 - 22:41:43 - перейти к сообщению
Согласен!
9. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:43:44 - перейти к сообщению
alex_231
Надо было раньше это сказать, но лучше поздно, чем никогда:
После того, как вы переведёте высланные вам части скрипта, и вышлете их мне, я проведу редактирование ваших переводов, что исключит расхождения в названиях (именах), а также некоторые возможные ошибки (типа лишних пробелов, у самого часто вылезают).
И по поводу привлечения дополнительных переводчиков:
я смогу добавить только три NCP/Enemy объекта, так что они (переводчики) могут расчитывать только на упоминание в титрах.
Надо было раньше это сказать, но лучше поздно, чем никогда:
После того, как вы переведёте высланные вам части скрипта, и вышлете их мне, я проведу редактирование ваших переводов, что исключит расхождения в названиях (именах), а также некоторые возможные ошибки (типа лишних пробелов, у самого часто вылезают).
И по поводу привлечения дополнительных переводчиков:
я смогу добавить только три NCP/Enemy объекта, так что они (переводчики) могут расчитывать только на упоминание в титрах.
10. chiefexb - 14 Октября, 2014 - 22:43:55 - перейти к сообщению
chiefexb
Я думаю это не так важно, важен сам перевод. Можно сделать Readme и написать там все имена переводчиков, также упомянуть из на сайте.
Я думаю это не так важно, важен сам перевод. Можно сделать Readme и написать там все имена переводчиков, также упомянуть из на сайте.
11. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:44:06 - перейти к сообщению
alex_231
Ну на сайте-то само собой, без этого нельзя.
Ну на сайте-то само собой, без этого нельзя.
12. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:44:17 - перейти к сообщению
alex_231
Столкнулся с проблемой, обозначенной Леонисом на Шедевре пару дней назад: обрезание названий локаций до 96 пикселей. Буду искать способ удлинить это дело, если не получится, то придется переписывать переводы с учетом новых названий (но будем надеяться, что я всё-таки решу этот вопрос без лишних проблем)
Столкнулся с проблемой, обозначенной Леонисом на Шедевре пару дней назад: обрезание названий локаций до 96 пикселей. Буду искать способ удлинить это дело, если не получится, то придется переписывать переводы с учетом новых названий (но будем надеяться, что я всё-таки решу этот вопрос без лишних проблем)
13. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:44:27 - перейти к сообщению
alex_231
Так, 96 пикселей увеличить не получится.
Видимо придется действовать следующим образом: сузить шрифт диалогов, которым пишутся названия. Это приведет к увеличению максимального количества символов в строке сообщения (лишняя работа редактору), но это не существенно. Главное - как будет выглядеть текст, написанный новым шрифтом.
Так, 96 пикселей увеличить не получится.
Видимо придется действовать следующим образом: сузить шрифт диалогов, которым пишутся названия. Это приведет к увеличению максимального количества символов в строке сообщения (лишняя работа редактору), но это не существенно. Главное - как будет выглядеть текст, написанный новым шрифтом.
14. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:44:39 - перейти к сообщению
alex_231
Сегодня вечером сделаю несколько скринов с новым шрифтом, а завтра выложу, там и решим даст ли такой шрифт нужный эффект или нет.
P.S.:да и понравится ли он.
Сегодня вечером сделаю несколько скринов с новым шрифтом, а завтра выложу, там и решим даст ли такой шрифт нужный эффект или нет.
P.S.:да и понравится ли он.
15. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:44:50 - перейти к сообщению
alex_231
Шеф, я тебе сделаю нормальный скрин для Хроно в раздел проектов, скину на мыло, и припиши к переводчикам Gorez.
Шеф, я тебе сделаю нормальный скрин для Хроно в раздел проектов, скину на мыло, и припиши к переводчикам Gorez.
16. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:45:01 - перейти к сообщению
alex_231
Посмотрел я перевод товарища Bisqwit'а, очень хороший перевод, но на заглавном экране эмблема и всё лишнее мне не очень понравились: "Мы такое есть не будем", у нас будет просто и локанично добавлено несколько персонажей разработчиков (как говорилось ранее).
Посмотрел я перевод товарища Bisqwit'а, очень хороший перевод, но на заглавном экране эмблема и всё лишнее мне не очень понравились: "Мы такое есть не будем", у нас будет просто и локанично добавлено несколько персонажей разработчиков (как говорилось ранее).
17. GD - 14 Октября, 2014 - 22:46:31 - перейти к сообщению
GD
Вот забежал на пару секунд в нет. Извиняюсь, что так мало перевёл
1 помогите с двумя строчками :
2 Leene - Лиин? (забыл)
3 Меня терзают смутные сомнения Sir Cyrus - Сер Сирус или Сайрус
**************************************************************************
{Диалоги11}
Мы хотим покоя в мире...<05>Или покой миру...кхее...хее...
К сожалению,люди не смогут<05>ужиться в мире!<05>Вот это да,как замечательно ээ...<11>Какие замечательные люди!
Советую вам не подходить к органу.<05>Это очень опасно!
О боже! Здесь вы сможете по есть<05>и устроится... на ночлег!
Lucca:Что ты нашёл?
Lucca:Заколку.
Lucca:Это же Королевский Гребень Гуардии!
Lucca:Фуу!<06>Ели справились!
Lucca:Иик!
И вот ещё одним врагом<05>стало меньше.
Вы пришли сюда да бы спасти Королеву?<11>Их логово хорошо скрыто в недрах<05>собора.<05>Может вам будет угодно<05>присоединиться ко мне?
Lucca:Л...Л ЛЯГУШКА!?<12>Crono,причем говорящая!<06>Я ненавижу лягушек!
Пожалуста,не стоит судить о ком<05>то по внешности...
Ладно,поступайте как вам угодно.<05>Но я пришёл сюда спасти Королеву.
Lucca:П,подожди!
Lucca:А вы не так уж и плохи...<06>...ум, лягушка-образный человек...<06>Точнее...
Lucca:Crono!<06>Что нам делать?<06> Присоединиться к лягушкой.<06> Отказаться.
Lucca:Очень рискованно идти одному...
Lucca:I'll just have to handle it!<06>Я хотела сказать...пойдём с...ним!
Lucca:Как вас зовут?
Frog:Зовите меня Frog.
Lucca:Хорошо...<06>Приятно познакомиться Frog.
Frog:Здесь должна быть потайная<06>дверь. Предлагаю заняться поисками.
В нашем мире,даже самая долгая<05>буря,заканчивается.<05>Каждая ночь,приносит новое утро.<11>Самым важным является то,что<05>вы должны доверять тем кого <05>любите,и чтобы ни случилось,не<05>отчаивайтесь......<11>Мы должны надеется на лучшее...
Стойте!<05>Незнакомцы!<05>Gack!!!
ЗАПИСКА:Не входить.
ЗАПИСКА:Не отступай и ты<06>обязательно найдёте путь.
Ххрап...пффффф...<11>Неет,остановитесь!<05>Я СКАЗАЛ вы не посмеете...
Хмм?!
Я же сказал вам!<05>Сами знали на,что шли!
Готовьтесь,Королева Leene.
КАНЦЛЕР:ВЫ!<06>Как вам удалось сюда пробраться?
ЛИИН:Frog!
Frog:Ваше Высочество,пожалуйста<06>отойдите в сторону,мы им займёмся!
ЛИИН:Будьте осторожны!
КАНЦЛЕР:Уаха,ха,ха...<06>Бесполезно сопротивляться!<06>Ни кто не уйдёт от сюда живым!
КАНЦЛЕР:Тупой лягушонок!<06>Теперь ты поймёшь с кем связался!
КАНЦЛЕР:ИСТИННАЯ ФОРМА!
Якра вернулся!!
ЛИИН:Вы пришли спасти меня!<06>Frog,Я вам очень благодарна.
Frog:Вас ожидает Король.<06>Давайте вернёмся в замок.
Frog:Crono и Lucca спасибо за помощь.
ЛИИН:Да,большое спасибо.<06>Мне будет приятно если вы<06>присоединитесь к нам.
ЛИИН:Пойдёмте же в замок!
НАСТОЯЩИЙ КАНЦЛЕР:П,подождите!!<06>А как же я?
НАСТОЯЩИЙ КАНЦЛЕР:Фуу,спасибо!<06>Мерзкий монстр запер меня здесь.
НАСТОЯЩИЙ КАНЦЛЕР:Ох!<06>Ваше Величество!<06>Со мной всё в полном порядке!
Добро пожаловать,чем я могу вам угодить?
Большое спасибо!
Так значит появился Герой?<11>Видимо настало время эпической битвы!
Благодаря вам,наконец наступил мир!<11>В честь Героя,гип-гип ура!<05>В честь Гуардии ура!
Он смог одолеть злых монстров!<05>Даа!
Король был ранен?<11>Боже... Что тогда будет с нами,со страной...?
Ох!<05>Куда подевался Сер Сайрус?<11>Surely he hasn't deserted the kingdom?
Frog: ......
*************************************************************************
ПС
Круто! Рождественские смайлики
Всех с наступающим рождеством!!!
Вот забежал на пару секунд в нет. Извиняюсь, что так мало перевёл
1 помогите с двумя строчками :
2 Leene - Лиин? (забыл)
3 Меня терзают смутные сомнения Sir Cyrus - Сер Сирус или Сайрус
**************************************************************************
{Диалоги11}
Мы хотим покоя в мире...<05>Или покой миру...кхее...хее...
К сожалению,люди не смогут<05>ужиться в мире!<05>Вот это да,как замечательно ээ...<11>Какие замечательные люди!
Советую вам не подходить к органу.<05>Это очень опасно!
О боже! Здесь вы сможете по есть<05>и устроится... на ночлег!
Lucca:Что ты нашёл?
Lucca:Заколку.
Lucca:Это же Королевский Гребень Гуардии!
Lucca:Фуу!<06>Ели справились!
Lucca:Иик!
И вот ещё одним врагом<05>стало меньше.
Вы пришли сюда да бы спасти Королеву?<11>Их логово хорошо скрыто в недрах<05>собора.<05>Может вам будет угодно<05>присоединиться ко мне?
Lucca:Л...Л ЛЯГУШКА!?<12>Crono,причем говорящая!<06>Я ненавижу лягушек!
Пожалуста,не стоит судить о ком<05>то по внешности...
Ладно,поступайте как вам угодно.<05>Но я пришёл сюда спасти Королеву.
Lucca:П,подожди!
Lucca:А вы не так уж и плохи...<06>...ум, лягушка-образный человек...<06>Точнее...
Lucca:Crono!<06>Что нам делать?<06> Присоединиться к лягушкой.<06> Отказаться.
Lucca:Очень рискованно идти одному...
Lucca:I'll just have to handle it!<06>Я хотела сказать...пойдём с...ним!
Lucca:Как вас зовут?
Frog:Зовите меня Frog.
Lucca:Хорошо...<06>Приятно познакомиться Frog.
Frog:Здесь должна быть потайная<06>дверь. Предлагаю заняться поисками.
В нашем мире,даже самая долгая<05>буря,заканчивается.<05>Каждая ночь,приносит новое утро.<11>Самым важным является то,что<05>вы должны доверять тем кого <05>любите,и чтобы ни случилось,не<05>отчаивайтесь......<11>Мы должны надеется на лучшее...
Стойте!<05>Незнакомцы!<05>Gack!!!
ЗАПИСКА:Не входить.
ЗАПИСКА:Не отступай и ты<06>обязательно найдёте путь.
Ххрап...пффффф...<11>Неет,остановитесь!<05>Я СКАЗАЛ вы не посмеете...
Хмм?!
Я же сказал вам!<05>Сами знали на,что шли!
Готовьтесь,Королева Leene.
КАНЦЛЕР:ВЫ!<06>Как вам удалось сюда пробраться?
ЛИИН:Frog!
Frog:Ваше Высочество,пожалуйста<06>отойдите в сторону,мы им займёмся!
ЛИИН:Будьте осторожны!
КАНЦЛЕР:Уаха,ха,ха...<06>Бесполезно сопротивляться!<06>Ни кто не уйдёт от сюда живым!
КАНЦЛЕР:Тупой лягушонок!<06>Теперь ты поймёшь с кем связался!
КАНЦЛЕР:ИСТИННАЯ ФОРМА!
Якра вернулся!!
ЛИИН:Вы пришли спасти меня!<06>Frog,Я вам очень благодарна.
Frog:Вас ожидает Король.<06>Давайте вернёмся в замок.
Frog:Crono и Lucca спасибо за помощь.
ЛИИН:Да,большое спасибо.<06>Мне будет приятно если вы<06>присоединитесь к нам.
ЛИИН:Пойдёмте же в замок!
НАСТОЯЩИЙ КАНЦЛЕР:П,подождите!!<06>А как же я?
НАСТОЯЩИЙ КАНЦЛЕР:Фуу,спасибо!<06>Мерзкий монстр запер меня здесь.
НАСТОЯЩИЙ КАНЦЛЕР:Ох!<06>Ваше Величество!<06>Со мной всё в полном порядке!
Добро пожаловать,чем я могу вам угодить?
Большое спасибо!
Так значит появился Герой?<11>Видимо настало время эпической битвы!
Благодаря вам,наконец наступил мир!<11>В честь Героя,гип-гип ура!<05>В честь Гуардии ура!
Он смог одолеть злых монстров!<05>Даа!
Король был ранен?<11>Боже... Что тогда будет с нами,со страной...?
Ох!<05>Куда подевался Сер Сайрус?<11>Surely he hasn't deserted the kingdom?
Frog: ......
*************************************************************************
ПС
Круто! Рождественские смайлики
Всех с наступающим рождеством!!!
18. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:46:47 - перейти к сообщению
alex_231
Leene - Лина
Cyrus - Кайрус
Lucca:I'll just have to handle it! - Нам одним не справиться!
Gack!!! - А-а-а!!!
Surely he hasn't deserted the kingdom? - Он ведь не покидал королевство?
Leene - Лина
Cyrus - Кайрус
Lucca:I'll just have to handle it! - Нам одним не справиться!
Gack!!! - А-а-а!!!
Surely he hasn't deserted the kingdom? - Он ведь не покидал королевство?
19. chiefexb - 14 Октября, 2014 - 22:47:09 - перейти к сообщению
chiefexb
Прислушавшись к совету одного умного человека (АнС), я решил убрать из игры возможность переименования героев, чтобы исключить ошибки в склонении имен.
Хочу услышать ваше мнение по этому поводу.
Прислушавшись к совету одного умного человека (АнС), я решил убрать из игры возможность переименования героев, чтобы исключить ошибки в склонении имен.
Хочу услышать ваше мнение по этому поводу.
20. chiefexb - 14 Октября, 2014 - 22:47:20 - перейти к сообщению
chiefexb
Я думаю правильно, меньше проблем.
Я думаю правильно, меньше проблем.
21. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:47:31 - перейти к сообщению
alex_231
Не то слово меньше, а конкретно меньше, например, про Лукку кто-то говорит, что её изобретения не работают, а тут обойтись без склонения крайне трудно (да и не красиво).
Не то слово меньше, а конкретно меньше, например, про Лукку кто-то говорит, что её изобретения не работают, а тут обойтись без склонения крайне трудно (да и не красиво).
22. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:47:43 - перейти к сообщению
alex_231
Решил добавить в программу возможность автоматической расстановки переносов, это облегчает работу переводчиков, так что можете не париться с управляющими кодами <05>, <06>, <11> и <12>.
Решил добавить в программу возможность автоматической расстановки переносов, это облегчает работу переводчиков, так что можете не париться с управляющими кодами <05>, <06>, <11> и <12>.
23. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:47:54 - перейти к сообщению
alex_231
Я научился нормально добавлять новые объекты в локациях, возможны только NPC, каждый переводчик получит по персонажу.
Я выбрал дедулю с тростью (Dorin).
Я научился нормально добавлять новые объекты в локациях, возможны только NPC, каждый переводчик получит по персонажу.
Я выбрал дедулю с тростью (Dorin).
24. Guyver - 14 Октября, 2014 - 22:48:04 - перейти к сообщению
Guyver
Блин... И как ты только ЭТО делаИшь??? Ну МОНСТР просто!!!
Блин... И как ты только ЭТО делаИшь??? Ну МОНСТР просто!!!
25. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:48:17 - перейти к сообщению
alex_231
Что именно?
Что именно?
26. kupo - 14 Октября, 2014 - 22:48:29 - перейти к сообщению
kupo
alex_231, Gorez просил передать тебе что ту часть перевода которую он тебе дал он перевел на 90%, но у него полетел жесткий диск ну и сам понимаешь чо случилось... А востанавливать ему это не охото.
alex_231, Gorez просил передать тебе что ту часть перевода которую он тебе дал он перевел на 90%, но у него полетел жесткий диск ну и сам понимаешь чо случилось... А востанавливать ему это не охото.
27. Archisai - 14 Октября, 2014 - 22:48:40 - перейти к сообщению
Archisai
Мда, у меня тоже такое когда-то было, я тогда еще Dragon Warrior 3 переводил, только я нашел в себе силы перевести до места, на котором остановился...
Alex_231, кидай мне срочняком скрипт, пока у меня экзамены не начались!!!
Мда, у меня тоже такое когда-то было, я тогда еще Dragon Warrior 3 переводил, только я нашел в себе силы перевести до места, на котором остановился...
Alex_231, кидай мне срочняком скрипт, пока у меня экзамены не начались!!!
28. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:48:51 - перейти к сообщению
alex_231
2 kupo: так мне ждать от него перевод или нет?
2 Archisai: зайди в аську, поговорим
2 kupo: так мне ждать от него перевод или нет?
2 Archisai: зайди в аську, поговорим
29. kupo - 14 Октября, 2014 - 22:49:02 - перейти к сообщению
kupo
2alex_231
Нет. Слушай может и мне чего-нибудь дашь перевести, а то я пока скуби отложил, буду ждать пока Шеф сдаст сессию. А пока у меня есть свободное время могу попреводить хроно.
2alex_231
Нет. Слушай может и мне чего-нибудь дашь перевести, а то я пока скуби отложил, буду ждать пока Шеф сдаст сессию. А пока у меня есть свободное время могу попреводить хроно.
30. alex_231 - 14 Октября, 2014 - 22:49:17 - перейти к сообщению
alex_231
Вот, что у меня получилось:
2<GD>: Извини, не получилось с палитрой разобраться, поэтому пока не выслал лого куском рома.
Вот, что у меня получилось:
2<GD>: Извини, не получилось с палитрой разобраться, поэтому пока не выслал лого куском рома.