У нас тут ещё перевод дебаг меню нарисовался, что возможно будет не так то просто, учитывая ограниченность места под шрифт.
https://tcrf.net/Shantae
Цитата:Какой сейчас этап?
Процесс идёт потихоньку. Как вставлю шрифт и часть текста, то выложу скриншоты.
В теории, можно это меню отключить, нарушив процедуру проверки кода.
Не надо его отключать, мы его переведём)
to Erizo_V.
Я так понимаю, Dance Menu нужно переводить как "Меню танцев".
Во вложении текст звукового теста для перевода. Длина строки фиксирована - 20 символов. При переводе нужно добить длину пробелами. Служебные символы не трогай.
Mefistotel пишет:to Erizo_V.
Я так понимаю, Dance Menu нужно переводить как "Меню танцев".
Во вложении текст звукового теста для перевода. Длина строки фиксирована - 20 символов. При переводе нужно добить длину пробелами. Служебные символы не трогай.
Зачем вообще переводить дебаг меню, а тем более звуковой тест?
Никто не знает как туда попасть и никому это не нужно.
Лучше сосредоточимся на сюжетном тексте и интерфейсе.
Erizo_V пишет:Зачем вообще переводить дебаг меню, а тем более звуковой тест?
Никто не знает как туда попасть и никому это не нужно.
Лучше сосредоточимся на сюжетном тексте и интерфейсе.
Не городи ерунду. О таких вещах каждый второй знает.
Потом ржут на форумах над горе-переводчиками по этому поводу.
Перевод будет под эгидой нашей команды, поэтому уровень соответствующий.
Пока русский шрифт не вставлен, так как два ранее вытащенных варианта не имеют к диалоговому шрифту отношения. Возможно, он дублируется несколько раз для разных этапов.
В общем вот, чтобы не заморачиваться с поиском графики в будущем, написал сканер адресов пакетов (кнопка "Сканировать" ), который находит все (вроде бы) пакеты и записывает их адреса в список.
При необходимости, можно будет переносить пакеты в разные части рома - я разобрался с их поинтерами.
Переведенный дебаг текст в прикреплении.
Добавил комментариев для ясности.
Надо там немного почистить, ну и проверить длину строк, разумеется.
Блин, как же я задолбался расшифровывать все эти сокращения.
Я вот не могу понять, откуда у тебя всё-таки взялась английская манера писать существительные с большой буквы?
Или Орк - это имя собственное?
Цитата:
Город кричит /7C
Город крик 2 /7C
Город кричать не может. Может тут имеется в виду "Вопль/крик в городе"? Пока так оставил.
По звуку действительно крик.
Оно полностью спокойно умещается в 20 символов.
Подправлю мелкие косячки.
Игровой шрифт вставлен. Буду допиливать проект к Круптару.
Mefistotel пишет:Я вот не могу понять, откуда у тебя всё-таки взялась английская манера писать существительные с большой буквы?
Или Орк - это имя собственное?
Цитата:
Город кричит /7C
Город крик 2 /7C
Город кричать не может. Может тут имеется в виду "Вопль/крик в городе"? Пока так оставил.
По звуку действительно крик.
Оно полностью спокойно умещается в 20 символов.
Подправлю мелкие косячки.
Игровой шрифт вставлен. Буду допиливать проект к Круптару.
С орком просто опечатка. Возможно сначала я хотел написать что-то вроде "Орк хлопает крыльями"
Насчет города можно написать "Крик в городе".
Мне, кстати, интересно, если там все так хорошо влезает, почему в английском такие дикие сокращения?
Хз, игра старая. Программист создавал режим отладки, и, видимо, было лень писать полный текст. Сам же и придумал названия звуков, скорее всего)
С текстом беда, однако. На пойнтеры, что идут перед каждой строкой, есть другие пойнтеры. И это полный звездец.
Шрифты сейчас подправлю и вышлю. Надписи, которые ты дополнительно закинул, на выходных. Надпись "Шанте" пока мучаю чтобы широкая была.
Я тебе на выходные тогда ещё архив с графикой подкину, чтобы один раз отрисоваться и хорош. Завтра скинк скрин с игровым шрифтом.
Лады
Кстати, в скрипте не было еще многих мелких надписей и титров. Мы это по ходу допереводить будем?
Ты не торопись пожалуйста ) Я пока ту графику, которая у меня на руках пока сделать толком не могу. Надписи мелкие, разгуляться негде
, да и оригинальный стиль хочу сохранить.
Erizo_V пишет:Кстати, в скрипте не было еще многих мелких надписей и титров. Мы это по ходу допереводить будем?
Да, походу пьесы. Пока ожидаем программу от
alex_231 для вставки и выемки текста. Стандартными средствами Круптара с местной системой не совладать, а доп. плагин писать никто не будет.
Привет, ребят.
Есть новости по проекту?
Есть. Хакер сделал программу, но пока я ещё не пробовал вставить текст.
Реальная жизнь навалилась.
Mefistotel пишет:Есть. Хакер сделал программу, но пока я ещё не пробовал вставить текст.
Реальная жизнь навалилась.
А его сложно вставить, используя ту программу?
Интерфейс не очень дружелюбный, но можешь попробовать. Скину в личку. Вопросы напишешь.
Mefistotel пишет:Интерфейс не очень дружелюбный, но можешь попробовать. Скину в личку. Вопросы напишешь.
Скидывай, попробую.
Только кратенько инструкцию напиши, плиз.
Вот такие получаются надписи. Визуально не могу глянуть как и насколько ровно по центру они будут выглядеть после вставки в ром... Поэтому вторую надпись "Выбор файла" пока оставил в оригинале. Стрелки навигации сместил на два пиксела влево. Может какие буквы ещё подправить и тени?
Arrogant пишет:Вот такие получаются надписи. Визуально не могу глянуть как и насколько ровно по центру они будут выглядеть после вставки в ром... Поэтому вторую надпись "Выбор файла" пока оставил в оригинале. Стрелки навигации сместил на два пиксела влево. Может какие буквы ещё подправить и тени?
В идеале надо, конечно, в игре смотреть, но здесь смотрится красиво.
А как там главная надпись, поправилась?
Начал заниматься проектом. Пока создал список событий и перенёс их в свободное место в роме.
Графика будет нужна в конце, но всё же лучше ускориться.
Mefistotel пишет:Начал заниматься проектом. Пока создал список событий и перенёс их в свободное место в роме.
Графика будет нужна в конце, но всё же лучше ускориться.
Отличные новости. Пиши, если вдруг чем смогу помочь.
Mefistotel пишет:Графика будет нужна в конце, но всё же лучше ускориться.
Титульная надпись у меня не айс получается, вот я и торможу. Надпись "Выбор файла" такую оставить или подправить буквы ещё?
То, что ты уже перерисовал, - устраивает. Двигайся дальше.
Ещё достаточно графики помимо отправленной тебе.
Всем привет.
Как там дела продвигаются?
Всё продвигается... То, что Николай мне отправлял я накидал-дорисовал, осталось только подправить некоторые буквы (они мне не нравятся совсем), особенно Ш в надписи на титульнике. Интересно, а лень передаётся онлайн?