форум группы Chief-Net » » Экстрим хакинг » Simpsons, The - Bart Vs. the Space Mutants [NES]

Страниц (5): « 1 [2] 3 4 5 »
 

31. Mefistotel - 17 Сентября, 2017 - 23:56:07 - перейти к сообщению
Не "внедрились", а " внедримся". То есть в будущем времени звучит более логично.
И по мне лучше использовать глагол "вселиться".
32. Griever - 18 Сентября, 2017 - 00:45:23 - перейти к сообщению
Arrogant пишет:
Кое-что получается...
Для определённого экрана используется свой набор символов.

Молодец, что добиваешь Улыбка
Наверное, лучше сразу написать скрипт на русском, чтобы оценить, влезет ли текст в пространство и в алфавит.
33. Arrogant - 18 Сентября, 2017 - 15:09:57 - перейти к сообщению
Вот это я ляпнул-ляпнул с этим "внедримся"Ха-ха Там лучше написать "Нет, сэр! Мы же приняли их облик". А то так-то до фига Барт людей поубивает за игру Ха-ха Самый сложный экран - это "телевизор", т.к помимо некоторых английских букв нужно вывести и достаточное количество русских. С остальными экранами всё просто.
34. Arrogant - 18 Сентября, 2017 - 19:56:59 - перейти к сообщению
Запаковал текст к 3-му уровню. Улыбка Некоторые строки пришлось удалить, чтобы всё это вмещалось с учётом знаков, передаю только общий смысл сказанного мутантами. Перевод стараюсь делать не дословно, а как бы адаптировать его к русскому языку. Получается прикольно...
35. Arrogant - 20 Сентября, 2017 - 17:12:24 - перейти к сообщению
Не совсем понимаю эту фразу:
CLOSE, BUT NO
FLEEBAR, SIMPSON!
SOON ALL THE
NATIONS OF YOUR
WORLD WILL BOW IN
FEAR TO OUR
BELOVED LEADER--
GLEEBA THE
MAGNIFICENT!
Что за ФЛИБАР?
36. Griever - 20 Сентября, 2017 - 22:04:14 - перейти к сообщению
Arrogant пишет:

Что за ФЛИБАР?

Слегка измененная идиома "close, but no cigar" . Что-то типа "почти не считается".
Fleebar - планка, после которой ты считаешься убежавшим.
37. Arrogant - 24 Сентября, 2017 - 00:59:02 - перейти к сообщению
Кое-как вставил скрипт в "телевизор" Хм Как мог оптимизировал количество знаков и букв в тайловой карте. Там даже лишний никакой знак не вывести. Нахмурился В общем получилось вот так:
Спойлер (Отобразить)

Возможно не совсем верно что-то сформулировал... Поправьте меня если что. Улыбка За счёт того, что были убраны некоторые "лишние" строки в скрипте получилось расширить смех мутантов Хорошо

Практически весь сжатый текст вставлен в ром, кроме фразы, которую я приводил выше. Не знаю как бы правильно и лучше её сформулировать Огорчение
38. Griever - 24 Сентября, 2017 - 01:46:32 - перейти к сообщению
Arrogant пишет:
Кое-как вставил скрипт в "телевизор" Хм Как мог оптимизировал количество знаков и букв в тайловой карте. Там даже лишний никакой знак не вывести. Нахмурился

Неудивительно - у тебя на английскую надпись, которая встречается один раз ушло много знаков. Acclaim лучше написать по-русски и переводить основной скрипт уже нормально с использованием высвободившихся знаков.

Arrogant пишет:

Практически весь сжатый текст вставлен в ром, кроме фразы, которую я приводил выше. Не знаю как бы правильно и лучше её сформулировать Огорчение

"Почти убежал, но почти не считается."
39. Arrogant - 24 Сентября, 2017 - 15:38:51 - перейти к сообщению
Griever пишет:
Acclaim лучше написать по-русски
Эх...
В общем вставил весь пожатый текст, включающий плохие концовки. Как обычно, со знаками препинания мог ошибиться. Коля, поправь, если что. Скрины кину в группу.
40. Arrogant - 26 Сентября, 2017 - 22:45:26 - перейти к сообщению
Грив, ну ты и хитрый Ха-ха Только сейчас заметил, что дурацкая европейка после вставки скрипта превращается в американку. Красава! Превосходно Браво
41. Griever - 27 Сентября, 2017 - 09:53:08 - перейти к сообщению
По каким признакам ты понял, что теперь это американка?
42. Arrogant - 27 Сентября, 2017 - 11:40:07 - перейти к сообщению
Был PAL, а теперь NTSC. Не припомню чтобы европейские версии были не в формате PAL. Не знаю из-за чего это произошло, но ром теперь именно в американо-японском формате. Причём просмотрел ром уже на всех эмуляторах, которые я использую.
Спойлер (Отобразить)

43. Griever - 27 Сентября, 2017 - 12:53:35 - перейти к сообщению
Arrogant пишет:
Был PAL, а теперь NTSC.

Подозреваю, твои эмуляторы определяют PAL/NTSC по чексумме РОМа. Меняешь хотя бы один байт и эмулятор переключается на дефолтный NTSC, т.к. не знает, к какому региону принадлежит игра.
Маловероятно, но также убедись, что патчишь именно (E) версию. На (U) другое расположение данных и скрипт вставится не туда.
44. Arrogant - 27 Сентября, 2017 - 12:57:03 - перейти к сообщению
Использовал именно европейскую версию, т.к. американку твоя утилита просто игнорит. Да ладно, главное всё теперь норм. Уже неважно E или U. Я поворчал и смирился Ха-ха Почитай в бытовухе про колокол. Может ты что скумекаешь по этой фразе?
45. Mefistotel - 27 Сентября, 2017 - 13:28:43 - перейти к сообщению
Здесь напиши. Доступ в "бытовуху" только членам команды.
46. Arrogant - 27 Сентября, 2017 - 14:02:26 - перейти к сообщению
Вот с этой фразой я запарился: "Is Isabelle there?" "Who?" "Isabelle. Last name Ringing". "Isabelle Ringing! Hey, guys, Isabelle Ringing!"
Советуют так:

-Колокол у вас?
-Кто?
-Колокол. По фамилии Звонит.
-Колокол звонит! Эй, парни, Колокол Звонит!

Было переведено:

-Изабелль у вас?
-Кто?
-Изабелль. По фамилии Звонит.
-Изабелль звонит! Эй, мужики, Изабелль Звонит!
47. Griever - 27 Сентября, 2017 - 15:22:56 - перейти к сообщению
Arrogant пишет:
Вот с этой фразой я запарился: "Is Isabelle there?" "Who?" "Isabelle. Last name Ringing". "Isabelle Ringing! Hey, guys, Isabelle Ringing!"

Это непереводимая игра слов. Смысл фразы пранка не в имени Изабель, а в том, что Мо произнося имя слитно выкрикивает в зал: "Звонит ли колокол, мужики?".
В русской версии должна быть аналогичная игра слов (не обязательно именно про Изабель).
Что-то типа Лены Головач или, раз уж здесь про звон, Коля Кольщик.
Цитата:
"Коля у вас?" "Кто?" "Коля, по фамилии Кольщик". "Коля Кольщик! Эй, мужики, Коля Кольщик есть?"
48. Arrogant - 27 Сентября, 2017 - 15:39:00 - перейти к сообщению
Про Лену будет просто жесть Ха-ха Ты зачем мне про неё напомнил? Ха-ха
49. Guyver - 27 Сентября, 2017 - 16:10:23 - перейти к сообщению
Не обязательно имя и фамилию. В самом мультике в русском дубляже обыгрывали фразы типа:

-Яду у вас?
-Кто?
-Яду. По фамилии Рак.
-Яду Рак! Эй, парни, Яду Рак!

Т.е. совершенно любые слова...
50. Griever - 27 Сентября, 2017 - 17:05:00 - перейти к сообщению
Это не от большого ума.
Все пранки Барта основывались на нормальных именах, чтобы у Мо не возникло сомнений и он выкрикнул фразу. Например, Stu Pididiot - нормальное имя (сокращенное от Стюарт). А Яду Рак - не имя.

51. Arrogant - 27 Сентября, 2017 - 17:23:39 - перейти к сообщению
Ладно, что-нибудь придумаю.
52. Arrogant - 27 Сентября, 2017 - 19:23:50 - перейти к сообщению
Пихаю пока графику. С некоторыми мелкими надписями будет запара... Особенно в торговом центре.

53. Guyver - 27 Сентября, 2017 - 23:54:16 - перейти к сообщению
В нашем языке почти нет таких говорящих имён...
54. Arrogant - 28 Сентября, 2017 - 08:40:44 - перейти к сообщению
Лена... Ха-ха
55. Guyver - 28 Сентября, 2017 - 08:50:36 - перейти к сообщению
Имя Яна очень хорошо обыгрывается.

-Яна у вас?
-Кто?
-Яна. По фамилии Мели.
-Яна Мели! Эй, слышите, Яна Мели!

Алла Хакбар ещё неплохо впишется ;о) (вообще идеально)
56. Griever - 28 Сентября, 2017 - 10:42:19 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
В нашем языке почти нет таких говорящих имён...

Первое, что пришло на ум:
Ада Черноз
Анна Бара
Мо Шонка
Мо Дерь
Ло Быд
Ло Пух
Ло Тупоры
Рик Боб
Билл Де
Билл Голойо
Билл Бес
Рос Пидо
Ло Еба
Ал Наеб
Бен Пое
57. Arrogant - 28 Сентября, 2017 - 11:10:03 - перейти к сообщению
Эк вас понесло, парни Ха-ха
58. Arrogant - 29 Сентября, 2017 - 19:27:31 - перейти к сообщению
Грив, проблема № 1 - нужно удалить одну чёрточку в имени Мэгги. В самом собранном имени лишний знак я удалил, а вот где находятся в её имени эти шесть ------ хбз. Думаю для этого сейв тебе не нужен чтобы определить это... Проблема № 2 - расширил-сместил названия всех предметов в лайфбаре: бомбочка, монета, пистолет, пончики, ключ, магнит, пауза, ракета, рогатка, тест звука, баллончик, свисток, а расширить слово WRENCH до "гаечный ключ" не получается. Последняя буква Ч не выводится, даже если я меняю поинтер, захватывая одну букву от "очков". Может там какое ограничение на вывод этой строки? Поэтому написал его как "Г. КЛЮЧ". Думаю, что не так уж страшно. X-RAY SPECS теперь - СКАНО-ОЧКИ. Может сократить ТЕСТ ЗВУКА просто до ЗВУКИ (может поможет)? Всё равно там никакого саундтрека к игре нет - тупо внутриигровые звуки. Доделываю внутриигровые сообщения и что-то нужно придумать с мелкой графикой-надписями. Кое-что перерисовал, но многие из них я в роме даже найти не могу. Например вот эти надписи:

Пробел возле головы Сайдшоу Боба, чтобы нормально нарисовать "Весёлый дом":

С графикой там реальная запара... Например адрес, где находится эта табличка в роме я нашёл, и в принципе её можно было бы расширить, чтобы не извращаться, но в тайловых картах свободного места тупо нет, да и меняются они со скоростью ветра.

59. Arrogant - 30 Сентября, 2017 - 19:16:02 - перейти к сообщению
С шестой чёрточкой в имени Мэгги пытаюсь разобраться сам, но что-то слабовато... По адресам 0x1f57f и 0x1f580 (следом идёт значение 06, которое почему-то ничего не меняет Нахмурился) находятся байты, которые при изменении выводят сразу собранное имя из 5 букв. Фиг знает что я опять не то делаю.
60. Griever - 01 Октября, 2017 - 01:20:11 - перейти к сообщению
Arrogant пишет:
Грив, проблема № 1 - нужно удалить одну чёрточку в имени Мэгги.

0x1F24E

Arrogant пишет:
расширить слово WRENCH до "гаечный ключ" не получается. Последняя буква Ч не выводится, даже если я меняю поинтер, захватывая одну букву от "очков". Может там какое ограничение на вывод этой строки?

Нужен сейв. И для оставшихся вопросов тоже.

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®