форум группы Chief-Net » » Переводы » Final Fight 3 [NES]

Страниц (2): [1] 2 »
 

1. kupo - 19 Июля, 2016 - 06:15:12 - перейти к сообщению
kupo
Ну вот и доделал я этот перевод, Юпарк его протестил, и вроде ошибок нет.
Если все же они найдутся, то просьба писать сюда.

Вот патчик .
На этой страничке найдете саму игру.
2. Mefistotel - 19 Июля, 2016 - 08:18:32 - перейти к сообщению
Mefistotel
Первое, что попалось на глаза:
1."Перевед группы Chief-Net" - надпись в окне патча.
2. После того как, Мад Геар был уничтожен************* - зачем здесь запятая после как???
3. Странное дело - если в эмуляторе FCEUltra нажимать Nes--Reset несколько раз, то появится не перерисованный титульный экран с надписью Garoudensetsu special. :blink:
Чуть позже потестирую.
3. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:30:18 - перейти к сообщению
Guyver
Ну про неперерисованный экран уже говорили... Надо будет его перерисовать, а то Купычу лень ;о)))))
4. JurasskPark - 19 Июля, 2016 - 11:30:36 - перейти к сообщению
JurasskPark
Купо!!! :angry:
Ты сказал, что дашь посмотреть мои замечание при повторном тестировании!!!
А ты! Недовольство, огорчение :angry:
5. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:31:15 - перейти к сообщению
kupo
Да какая разница, пусть все глянут, тем более про запятую ты мне говорил, это чего-то пропустил её.

На счет экрана, мне не лень, я просто немного другим занят, просто решил доделаль этот проект. А кстати ты знаешь чем я занят, Гайв =). Экран сегодня перерисую, кстати он не только в FCEUltra появляется.

Да, ещё после того как у вас кончаются все жизни, и появляется картинка "Продолжить?" там не переведены слова Yes и No, Юпарк мне это тоже указал, но я, как-то забылся их переделать...

Кстати тестерам, если в игре нажать START, а потом SELECT экран исчезнет, и если нажать кнопку А то вы перейдете на этап 1-2, если её нажать 2 раза, то прейдете на этап 1-3 и т. д.

Ещё вопросик, как думаете лучше будет перерисовать второй экран??? Может попробовать сделать его, так же, как и первый?
6. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:38:03 - перейти к сообщению
kupo
Так, сейчас попробовал перенести основную картинку FInal Fight 3, на второй экран, но не получилось, цвет получается другой да и гемороя много...

Есть предложения, как перерисовать второй экран???
7. Mefistotel - 19 Июля, 2016 - 11:38:37 - перейти к сообщению
Mefistotel
Предлагаю вместо надписи Garouden***** написать русское название игры, а остальное оставить как есть.
8. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:39:09 - перейти к сообщению
Guyver
Я перерисовал заставку... Пойдёт???
9. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:39:51 - перейти к сообщению
Guyver
Последняя, улучшенная версия:
10. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:40:12 - перейти к сообщению
kupo
Конечно пойдет! Так и оставим!
11. JurasskPark - 19 Июля, 2016 - 11:41:08 - перейти к сообщению
JurasskPark
Илья, забыл по аське спросить (сказать), значит ты не будешь (не сможешь) сделать буквы по ширине одинаковые в надписи "РАУНД ПРОЙДЕН"??? т.е. чтобы буквы слово "РАУНД" были такие же узкие как и в слове "ПРОЙДЕН".
12. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:43:04 - перейти к сообщению
kupo
Ну, а это разве очень важно? Можно и так оставить.
Не, ну если важно, если там будет место, то изменю, работы то на минут 20.
13. JurasskPark - 19 Июля, 2016 - 11:43:21 - перейти к сообщению
JurasskPark
Красивее будет. :rolleyes:
14. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:43:43 - перейти к сообщению
kupo
Переделаю если место будет.
15. News_Bot - 19 Июля, 2016 - 11:44:06 - перейти к сообщению
Guest


CODE:
Ну, а это разве очень важно? Можно и так оставить.
Не, ну если важно, если там будет место, то изменю, работы то на минут 20.


Как ты не поймёшь, в переводе важно всё. Одинаковое расстояние между буквами, их ширина и высота -- на таких мелочах строится конечное мнение.
Гайвер, получилось нормально, идентична первой, даже тайлы одинаковые, вроде.
16. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:44:49 - перейти к сообщению
kupo
Я не обращаю внимания на такие мелочи. Мой перевод фанский и не более, я делаю как понравится мне, прислушаюсь мнению других членов группы, может что-то подправлю.

Это не комерческий перевод чтобы докапываться до мелочей. Это моё мнение и следуя ему, буду делать свои переводы.
17. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:45:34 - перейти к сообщению
kupo
Ну вот, вроде все переделал, все что мне не понравилось и все ошибки на которые мне указали тестеры. Так же вставил вторую заставку, с которой офигительно поработал Гайв!

Патч
18. Mefistotel - 19 Июля, 2016 - 11:45:57 - перейти к сообщению
Mefistotel
Вот теперь нормально. Улыбка Когда перевод будет выложен на вашем сайте??

Цитата:
Я не обращаю внимания на такие мелочи. Мой перевод фанский и не более, я делаю как понравится мне, прислушаюсь мнению других членов группы, может что-то подправлю.
Это не комерческий перевод чтобы докапываться до мелочей. Это моё мнение и следуя ему, буду делать свои переводы.

Вот в коммерческих проектах ляпов бывает больше, чем в - сделанных с любовью и отточенных до блеска фан-переводах. Коммерческий проект - это большие деньги и малые сроки. В нашем же случае, время не имеет значения... и деньги тоже.
Ну это моё мнение. Подмигивание Не обращай внимания...
19. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:46:16 - перейти к сообщению
kupo
Как только Гайв его увидит.
20. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:46:32 - перейти к сообщению
lancuster
Ребята, какую версию в нэте не качаю - обязательно попадается такая версия, которая зависает "на самом интересном месте". Недовольство, огорчение А в переведенной на русский - при разбивании бочки с яблоком, алмазом или мешком денег ЭКРАН "ПРЫГАЕТ"!.. Умоляю, дайте же версию, которая не лагает и не зависает.
21. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:46:54 - перейти к сообщению
Guyver
Эмулятор + ром + сейв перед багом....
22. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:47:29 - перейти к сообщению
lancuster
Может, лучше тогда скрин сделать, как игрушка зависла? Не всегда можно угадать, когда игра зависнет...
Кстати, в англоязычной версии игры экран при разбивании бочек не прыгает. Но эта версия тоже зависает. Недовольство, огорчение
23. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:47:46 - перейти к сообщению
greengh0st
Поиграй в мой перевод, там ничего не прыгает))) он есть в базе.
24. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:48:07 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, скачал, проверил. Лаги выдает что в этом, что в твоём переводе.
И скорее всего, дело в автоигре на двоих. Игра перегружена, поэтому иногда зависает и моргает. Надеюсь, на двоих она не будет зависать?.. Я имею в виду настоящую игру на двоих.
25. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:48:27 - перейти к сообщению
greengh0st
А в переведенной на русский - при разбивании бочки с яблоком, алмазом или мешком денег ЭКРАН "ПРЫГАЕТ" - я писал про это.
26. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:48:45 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, скажи, в режиме на двоих (не авто) игра зависать не будет?..
27. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:49:06 - перейти к сообщению
greengh0st
Если честно не знаю, вдвоём в неё не играл.
28. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:49:24 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, значит, зависает только на авто-игре на двоих. Когда на одного - таких глюков я не замечал.
29. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:49:43 - перейти к сообщению
greengh0st
Надо на стриме зарубиться на двоих на каком-нибудь)))
30. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:50:02 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, я бы попробовал. Но интернет у меня не очень сильный. Недовольство, огорчение
Кстати, а в сети есть нормальный полноценный перевод Kyatto Ninden Teyandee?.. А то я уже обыскался. Каждый русский перевод обрывается где-то на половине - дальше идёт тупой набор букв. Недовольство, огорчение

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®