Rex O#39;Connor
Кстати, по-моему "сначала" тут слитно будет, не?
271. Rex OConnor - 03 Мая, 2016 - 13:18:26 - перейти к сообщению
272. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 13:18:57 - перейти к сообщению
Mefistotel
http://www.gramota.ru/spravka/bu ro/search_...%E0%F7%E0%EB%E0
Цитата:
Кстати, по-моему "сначала" тут слитно будет, не?
http://www.gramota.ru/spravka/bu ro/search_...%E0%F7%E0%EB%E0
273. Shurrick - 03 Мая, 2016 - 13:20:48 - перейти к сообщению
Shurrick
Может вообще тогда "начать заново"?
Может вообще тогда "начать заново"?
274. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 13:21:30 - перейти к сообщению
Mefistotel
Какая разница, в нашем случае можно хоть слитно, хоть раздельно писать это "сначала". Это ошибкой не будет.
Какая разница, в нашем случае можно хоть слитно, хоть раздельно писать это "сначала". Это ошибкой не будет.
275. Марат - 03 Мая, 2016 - 13:21:50 - перейти к сообщению
Марат
Парни, вот надо спрайтовую графику перерисовать. Нужно использовать только цвета под номером 13 и 15.Еще нужно, чтобы надпись Ду начиналась со смещением в три пикселя вправо от левой границы, т.е. как в оригинале. А дефис в надписи Скуби- отстоял на три пикселя влево от правого границы, тоже как в оригинале.
Парни, вот надо спрайтовую графику перерисовать. Нужно использовать только цвета под номером 13 и 15.Еще нужно, чтобы надпись Ду начиналась со смещением в три пикселя вправо от левой границы, т.е. как в оригинале. А дефис в надписи Скуби- отстоял на три пикселя влево от правого границы, тоже как в оригинале.
276. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:22:21 - перейти к сообщению
277. Марат - 03 Мая, 2016 - 13:22:47 - перейти к сообщению
Марат
Ништяк, осталось только проблемы с меню действий решить.
Ништяк, осталось только проблемы с меню действий решить.
278. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:23:10 - перейти к сообщению
Guyver
Марат, вот проект, у меня жестокие траблы со связью, так что не успел выйти...
Марат, вот проект, у меня жестокие траблы со связью, так что не успел выйти...
279. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 13:23:38 - перейти к сообщению
Mefistotel
Завтра постараюсь добавить новость на сайт.
Гайв, нужна гифка для новости на главной странице.
Завтра постараюсь добавить новость на сайт.
Гайв, нужна гифка для новости на главной странице.
280. Марат - 03 Мая, 2016 - 13:23:59 - перейти к сообщению
Марат
Неплохо было бы пройти игру разок, а то кто знает.
Неплохо было бы пройти игру разок, а то кто знает.
281. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:24:24 - перейти к сообщению
Guyver
Я постараюсь найти, пиши новость - я вставлю...
Я постараюсь найти, пиши новость - я вставлю...
282. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:24:42 - перейти к сообщению
Guyver
Вот:
Вот:
283. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:25:11 - перейти к сообщению
Guyver
Может к 1 апреля выложим, а? Раз всё уже сделано... Что думаетет?
Может к 1 апреля выложим, а? Раз всё уже сделано... Что думаетет?
284. Rex OConnor - 03 Мая, 2016 - 13:25:32 - перейти к сообщению
Rex O#39;Connor
Тестить не буите? А так хорошая дата)
Тестить не буите? А так хорошая дата)
285. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:25:51 - перейти к сообщению
Guyver
Дык уже ск-ко тестили? у я правда пару ошибок поправил только что ;о)
Дык уже ск-ко тестили? у я правда пару ошибок поправил только что ;о)
286. Марат - 03 Мая, 2016 - 13:26:16 - перейти к сообщению
Марат
Я совершенно не против, так что спроси у Коли, что он думает.
Я совершенно не против, так что спроси у Коли, что он думает.
287. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:26:37 - перейти к сообщению
Guyver
Дык вот Коля вроде как в пути домой, ну да ладно, если что - размещу пока одну лотерею... А так - это идеальная дата для размещения перевода такой весёлой игры ;о)))
Дык вот Коля вроде как в пути домой, ну да ладно, если что - размещу пока одну лотерею... А так - это идеальная дата для размещения перевода такой весёлой игры ;о)))
288. Rex OConnor - 03 Мая, 2016 - 13:27:11 - перейти к сообщению
Rex O#39;Connor
Угу.
Угу.
289. GD - 03 Мая, 2016 - 13:27:31 - перейти к сообщению
GDgt;
Да, дата идеальная
Думаю, стоит воспользоваться случаем =)
Да, дата идеальная
Думаю, стоит воспользоваться случаем =)
290. GD - 03 Мая, 2016 - 13:27:51 - перейти к сообщению
GDgt;
Ух... Наконец! yess1
Аж сердце радуется!
Все молодцы!
Вова (Гайв) рисовал интро? =) Здорово получилось
Ух... Наконец! yess1
Аж сердце радуется!
Все молодцы!
Вова (Гайв) рисовал интро? =) Здорово получилось
291. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:28:14 - перейти к сообщению
Guyver
Да что там - обычный копипаст ;о)))))))))))
Да что там - обычный копипаст ;о)))))))))))
292. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 13:28:37 - перейти к сообщению
Mefistotel
Мы сделали это, парни. Отличная работа. yahoo
Мы сделали это, парни. Отличная работа. yahoo
293. splinker - 03 Мая, 2016 - 13:28:54 - перейти к сообщению
splinker
Да-а, я учился ещё в 9 классе, когда стал участвовать в этом проекте. Школота yu
Да-а, я учился ещё в 9 классе, когда стал участвовать в этом проекте. Школота yu
294. GD - 03 Мая, 2016 - 13:29:18 - перейти к сообщению
GDgt;
Раз проект закончен, надо его убрать из "важного" =)
Мм? Как думаете?
Хорош глаза мозолить, так сказать
Раз проект закончен, надо его убрать из "важного" =)
Мм? Как думаете?
Хорош глаза мозолить, так сказать
295. Марат - 03 Мая, 2016 - 13:29:32 - перейти к сообщению
Марат
Ага, и Харвест Мун заодно.
Ага, и Харвест Мун заодно.
296. GD - 03 Мая, 2016 - 13:29:51 - перейти к сообщению
GDgt;
Сказано, сделано
Итого 7 проектов... Мозолящих глаза acute
ПС
Про кристализ...
Хех, и правда :-D
Сказано, сделано
Итого 7 проектов... Мозолящих глаза acute
ПС
Про кристализ...
Хех, и правда :-D
297. Марат - 03 Мая, 2016 - 13:30:05 - перейти к сообщению
Марат
Crystalis вроде как тоже уже давно вышел.
Crystalis вроде как тоже уже давно вышел.
298. Shurrick - 03 Мая, 2016 - 13:30:28 - перейти к сообщению
Shurrick
Спасибо, ребята, за перевод. Первое впечатление - супер! Но, при ближайшем рассмотрении заметил ряд косяков.
Отель Блэйка:
1. При попытке изучить дверь, ведущую из отеля на улицу, появляется надпись "Ведёт наружу отеля." Имхо, лучше написать "Ведёт на улицу".
2. Кабинет дяди Блэйка почему-то назван "Вестибюль" (в оригинале The Office). А вестибюль гостиницы (в оригинале The Lobby) назван "прихожей". Это ж не квартира, можно и поофициальней.
3. Буфет, или сервант на кухне, именуемый Cabinet, назван ящиком для посуды.
4. Самая частая ошибка в эпизоде - появляется напись "у говорить с ним" (вместо оригинальной фразы Ech! It's just TOO ugly) при выборе команды "изучить" после наведения курсора на:
а) дверь в комнату садовника, телевизор в его комнате;
в) коридорного;
г) гвоздь в дверце сарая (сам сарай тоже можно было чуланом или кладовкой назвать);
д) крючок в подвале отеля;
е) сточную канаву;
5. Если на кухне "Тянуть" мешок с мукой, то получается надпись: Если я это сделаю...., то мешок упадёт и рассыпет муку..."
По-моему, лучше было бы "...мешок упадёт и мука рассыпется."
6. Если "Применить" лампочку к ключу от банки с батареей ((именно в такой последовательности!)ключ и батарея уже соединены), появляется надпись: "ь зажата стеной".
Карнавал Ха-ха:
7. Ошибка из пункта 4 появляется, если взглянуть на: выход из главного офиса, полог, путь к пруду, путь к площадке, путь к дому смеха, путь к заднему двору, путь к лодочной станции, путь к батискафу, дверь батискафа, люк в батискафе, лестницу к тарзанке, переключатель, голову мадам зельды.
8. Если направить курсор к выходу на набережную, появится надпись "т без солёной воды." вместо "Путь на набережную".
9. Если прокатиться на русских горках и не починить рельсы, то после падения появляется такая вот хрень на экране:
Это явный косяк в игре, тогда как остальные можно не заметить, если не рассматривать всё подряд))).
Цитата:
Дык уже ск-ко тестили?
Спасибо, ребята, за перевод. Первое впечатление - супер! Но, при ближайшем рассмотрении заметил ряд косяков.
Отель Блэйка:
1. При попытке изучить дверь, ведущую из отеля на улицу, появляется надпись "Ведёт наружу отеля." Имхо, лучше написать "Ведёт на улицу".
2. Кабинет дяди Блэйка почему-то назван "Вестибюль" (в оригинале The Office). А вестибюль гостиницы (в оригинале The Lobby) назван "прихожей". Это ж не квартира, можно и поофициальней.
3. Буфет, или сервант на кухне, именуемый Cabinet, назван ящиком для посуды.
4. Самая частая ошибка в эпизоде - появляется напись "у говорить с ним" (вместо оригинальной фразы Ech! It's just TOO ugly) при выборе команды "изучить" после наведения курсора на:
а) дверь в комнату садовника, телевизор в его комнате;
в) коридорного;
г) гвоздь в дверце сарая (сам сарай тоже можно было чуланом или кладовкой назвать);
д) крючок в подвале отеля;
е) сточную канаву;
5. Если на кухне "Тянуть" мешок с мукой, то получается надпись: Если я это сделаю...., то мешок упадёт и рассыпет муку..."
По-моему, лучше было бы "...мешок упадёт и мука рассыпется."
6. Если "Применить" лампочку к ключу от банки с батареей ((именно в такой последовательности!)ключ и батарея уже соединены), появляется надпись: "ь зажата стеной".
Карнавал Ха-ха:
7. Ошибка из пункта 4 появляется, если взглянуть на: выход из главного офиса, полог, путь к пруду, путь к площадке, путь к дому смеха, путь к заднему двору, путь к лодочной станции, путь к батискафу, дверь батискафа, люк в батискафе, лестницу к тарзанке, переключатель, голову мадам зельды.
8. Если направить курсор к выходу на набережную, появится надпись "т без солёной воды." вместо "Путь на набережную".
9. Если прокатиться на русских горках и не починить рельсы, то после падения появляется такая вот хрень на экране:
Это явный косяк в игре, тогда как остальные можно не заметить, если не рассматривать всё подряд))).
299. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 13:30:58 - перейти к сообщению
Mefistotel
Чертовы косяки. :angry:
Володя, дай мне последний проект, в котором ты там что-то исправлял.
Я внесу все необходимые изменения, исправив все ошибки. Шурик, у тебя претензии будут в течении года появляться к некоторым словам?
P.S. "Самая частая ошибка в эпизоде - появляется напись "у говорить с ним" (вместо оригинальной фразы Ech! It's just TOO ugly) при выборе команды "изучить" после наведения курсора на:"
Это фраза переведена как "Выглядит жутковато". Там же рядышком есть фраза "Ничего не произойдёт, чувак".
А вот почему она не переведена во всей игре, объясняю.
У меня был свой ром для проекта к Круптару. И в нем были множество изменений:
1.Вручную переведена фраза по адресу 0x14199С (Эй, ты куда пропадал?)
2. Вручную исправлен указатель 1F7082 на 1F7F22 по адресу 0x9696. Это для переноса звукового теста.
3. И еще вручную были переведены эти фразы, с изменением указателей "Ech! It's just TOO ugly и про ничего не произойдет".
Всех своих изменений я не могу вспомнить, поэтому и говорил использовать мой ром.
В финальном проекте постараюсь убрать эти "ручные" работы.
P.S. Глюк на заднем дворе - графический баг, похоже.
Маратыч, ты где!
P.S.S. Версия патча 0.9. После всех исправлений можно сделать 0,95.
Чертовы косяки. :angry:
Володя, дай мне последний проект, в котором ты там что-то исправлял.
Я внесу все необходимые изменения, исправив все ошибки. Шурик, у тебя претензии будут в течении года появляться к некоторым словам?
P.S. "Самая частая ошибка в эпизоде - появляется напись "у говорить с ним" (вместо оригинальной фразы Ech! It's just TOO ugly) при выборе команды "изучить" после наведения курсора на:"
Это фраза переведена как "Выглядит жутковато". Там же рядышком есть фраза "Ничего не произойдёт, чувак".
А вот почему она не переведена во всей игре, объясняю.
У меня был свой ром для проекта к Круптару. И в нем были множество изменений:
1.Вручную переведена фраза по адресу 0x14199С (Эй, ты куда пропадал?)
2. Вручную исправлен указатель 1F7082 на 1F7F22 по адресу 0x9696. Это для переноса звукового теста.
3. И еще вручную были переведены эти фразы, с изменением указателей "Ech! It's just TOO ugly и про ничего не произойдет".
Всех своих изменений я не могу вспомнить, поэтому и говорил использовать мой ром.
В финальном проекте постараюсь убрать эти "ручные" работы.
P.S. Глюк на заднем дворе - графический баг, похоже.
Маратыч, ты где!
P.S.S. Версия патча 0.9. После всех исправлений можно сделать 0,95.
300. Guyver - 03 Мая, 2016 - 13:31:11 - перейти к сообщению
Guyver
Приду домой - скину посл. версию...
Приду домой - скину посл. версию...