форум группы Chief-Net » » Переводы » Тестерская помощь

Страниц (8): « 1 [2] 3 4 5 6 7 8 »
 

31. KenshinX - 16 Июля, 2016 - 02:30:34 - перейти к сообщению
KenshinX
Вот-вот-вот, поддерживаю. И надо глоссарий свести с уже выпущенными переводами. Если это ещё не было проделано.
32. Stroke - 16 Июля, 2016 - 02:32:26 - перейти к сообщению
Stroke
Могу с удовольствием протестить эту игру, т.е. SM. Одна из любимых. Улыбка
33. Lance_K - 16 Июля, 2016 - 02:33:02 - перейти к сообщению
Lance_K
Потестирую Langrisser II, если не будете против Улыбка
34. KenshinX - 16 Июля, 2016 - 02:34:31 - перейти к сообщению
KenshinX
Плюс за инициативу... Но на данный момент надобности в тестерах на эту игру нет, насколько мне известно.

Ну, отписываться о желании потестировать, наверное, стоит. Поскольку вдруг что-то, когда-то, возможно, и будет необходимо. Без понятия. В любом случае я никакими тестированиями Лангриссера руководить не буду.
35. Zerousha - 16 Июля, 2016 - 02:35:03 - перейти к сообщению
Zerousha
Может кто помочь и потестировать и пройти Shadowrun на SNES? Врядли это что-то изменит, но хотя-бы будет понятно где какие косяки.
36. Mefistotel - 16 Июля, 2016 - 02:35:20 - перейти к сообщению
Mefistotel
А кто переводчик?
37. Zerousha - 16 Июля, 2016 - 02:35:38 - перейти к сообщению
Zerousha
Я, используя наработки, которые предоставил gegmopo3, но что-то от него ни слуху ни духу.
38. KenshinX - 16 Июля, 2016 - 02:35:55 - перейти к сообщению
KenshinX
Скорее всего, тебе прежде хакер нужнее, а не тестеры. Тестеры ведь могут только найти ошибку, а исправляется-то она другими - кто в таком разбирается. Если сам поправить не можешь - тестеры вряд ли помогут. Даже я немножко слышал о сжатии, используемом в этой игре. Хаффман, кажется.

Как насчёт скриншотов? Или, например, отрывка текста? И более детальных описаний проблемы/проблем?

Если есть чему помогать, может, кто-то из наших ребят бы и попробовал.
39. Zerousha - 16 Июля, 2016 - 02:37:42 - перейти к сообщению
Zerousha
Цитата:
Как насчёт скриншотов? Или, например, отрывка текста? И более детальных описаний проблемы/проблем?

картинки (Отобразить)

Основная проблема продемонстрирована на двух из этих скриншотов - узнать, где текст не влезает в свои оригинальные окошки и где они вылезают за границы экрана или вообще сбоят игру.
40. Mefistotel - 16 Июля, 2016 - 02:38:16 - перейти к сообщению
Mefistotel

Цитата:

Я, используя наработки, которые предоставил gegmopo3, но что-то от него ни слуху ни духу.


Для начала бы взглянуть на русский текст для понимания ситуации.
Можешь в личку сбросить, если афишировать не хочешь.
41. Zerousha - 16 Июля, 2016 - 02:39:34 - перейти к сообщению
Zerousha
Скрываться не за чем, тем более, что когда-нибудь эту игру перевести надо.
42. Lance_K - 16 Июля, 2016 - 02:40:03 - перейти к сообщению
Lance_K

Цитата:

Может кто помочь и потестировать и пройти Shadowrun на SNES? Врядли это что-то изменит, но хотя-бы будет понятно где какие косяки.

Просьба ещё в силе? Если да, то кидай игру в личку. Или сюда.
P. S.: ого, Нолик! (С британским акцентом) Улыбка
P. P. S.: надо же когда-нибудь попробовать эрпоге в стиле киберпанк.
43. Mefistotel - 16 Июля, 2016 - 02:40:32 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:

Может кто помочь и потестировать и пройти Shadowrun на SNES? Врядли это что-то изменит, но хотя-бы будет понятно где какие косяки.

Просьба ещё в силе? Если да, то кидай игру в личку. Или сюда.
P. S.: ого, Нолик! (С британским акцентом) Улыбка
P. P. S.: надо же когда-нибудь попробовать эрпоге в стиле киберпанк.


Пока пробовать нечего, так как нужно провести корректировку текста, перевести графику и прочее.
А вот после этого вполне возможно.
44. Lance_K - 16 Июля, 2016 - 02:41:08 - перейти к сообщению
Lance_K
Цитата:

Может кто помочь и потестировать и пройти Shadowrun на SNES? Врядли это что-то изменит, но хотя-бы будет понятно где какие косяки.

Просьба ещё в силе? Если да, то кидай игру в личку. Или сюда.
P. S.: ого, Нолик! (С британским акцентом) Улыбка
P. P. S.: надо же когда-нибудь попробовать эрпоге в стиле киберпанк.

Пока пробовать нечего, так как нужно провести корректировку текста, перевести графику и прочее.
А вот после этого вполне возможно.


Понятно) А как насчёт Langrisser II? Не побоитесь критики со стороны фаната серии? Улыбка
45. Mefistotel - 16 Июля, 2016 - 02:41:33 - перейти к сообщению
Mefistotel


Цитата:
Просьба ещё в силе? Если да, то кидай игру в личку. Или сюда.
P. S.: ого, Нолик! (С британским акцентом) Улыбка
P. P. S.: надо же когда-нибудь попробовать эрпоге в стиле киберпанк.


Как закончим корректировки - почему бы и нет?

P.S. И тебе большой привет, Лэнс! Улыбка
46. KenshinX - 16 Июля, 2016 - 02:41:56 - перейти к сообщению
KenshinX
Мой главный фанат заёрзал. Улыбка

Про 1.0

Критики здесь особо никто не боится, конечно же. Вернее говоря, не то что "не боится", мы к ней готовы. Как и готовы видеть в лице критиков порядочных, приятных, корректных, адекватных людей. Вот неадекватных... таких обычно хочется сторониться. Это во-первых. А во-вторых, лично у меня немалое желание после релиза пореже вспоминать об этой игре. А в идеале забыть. Улыбка Так что каких-то отчётов наподобие почему-это-тут-так-а-тут-эдак обещать не могу. Но и не обещать ничего - тоже как-то неправильно. К вменяемым отзывам постараемся прислушиваться. Что сочтётся необходимым - непременно поправится. С всевозможными багами, опечатками и прочим подобным стоит обращаться к главному хакеру проекта. Скорее всего, для этого будет создана какая-то отдельная тема. Но до неё ещё дожить надо прежде.

Мефистотель сильно поторопился с обновлением страницы, мне кажется. То есть не через неделю, не через две, не через три никаких релизов не будет. И вообще это может случиться не скоро, поскольку там на самом деле осталось не только тестирование.
47. KenshinX - 16 Июля, 2016 - 02:45:11 - перейти к сообщению
KenshinX


Цитата:
Как закончим корректировки - почему бы и нет?


Скромное личное мнение: тебе не больно-то нужен корректор. Я видел скрипт. Там хороший стиль, нет глупых ошибок и много чего ещё положительного. В таких случаях лучше пробовать дорабатывать текст. Самостоятельно.

А корректор, ну, он мог бы попытаться приумножить твои результаты, например, а не добавить к ним. Но потом. Не сейчас.
48. Zerousha - 16 Июля, 2016 - 02:45:56 - перейти к сообщению
Zerousha


Цитата:
Скромное личное мнение: тебе не больно-то нужен корректор. Я видел скрипт. Там хороший стиль, нет глупых ошибок и много чего ещё положительного. В таких случаях лучше пробовать дорабатывать текст. Самостоятельно.

А корректор, ну, он мог бы попытаться приумножить твои результаты, например, а не добавить к ним. Но потом. Не сейчас.



Во многих местах я не думаю, что что-то нужно дорабатывать, потому-что писалось всё в соответствии с самой игрой, а игра эта запутанная, а так-же полный хаос, не ровня той, другой игре под тем-же названием. Но где нашлись жуки, там мнение строго противоположное - корректор был нужен.

А тестерская помощь всё равно будет нужна как никогда, ибо окошки эти ещё надо правильно подогнать под текст.
49. Mouse - 16 Июля, 2016 - 02:48:45 - перейти к сообщению
Mouse
Цитата:
нет глупых ошибок

потому-что
так-же
тем-же
всё-равно


А почему так много дефисов? Вроде бы должно быть: "потому что", "также", "тем же" и "всё равно". :huh:
50. Zerousha - 16 Июля, 2016 - 02:50:30 - перейти к сообщению
Zerousha


Цитата:
А почему так много дефисов? Вроде бы должно быть: "потому что", "также", "тем же" и "всё равно". :huh:

Спасибо, но в данной ситуации это немного неуместно. Или вы тоже помочь с игрой хотите? :unsure:
51. Mouse - 16 Июля, 2016 - 05:56:57 - перейти к сообщению
Mouse
Приношу искренние извинения.
52. Lance_K - 16 Июля, 2016 - 05:57:19 - перейти к сообщению
Lance_K


Цитата:
Мой главный фанат заёрзал. Улыбка


Ирония.

Лучше поменяй "завершить очередь" на "конец хода", а то как-то странно смотрится. Улыбка
53. Lance_K - 16 Июля, 2016 - 06:01:02 - перейти к сообщению
Lance_K
Цитата:

А почему так много дефисов? Вроде бы должно быть: "потому что", "также", "тем же" и "всё равно". :huh:

Спасибо, но в данной ситуации это немного неуместно. Или вы тоже помочь с игрой хотите? :unsure:


Есть текстовый скрипт? Если да, то кидай в личку, я его на ошибки проверю.
P. S.: адефисов и впрямь много)))
54. Zerousha - 16 Июля, 2016 - 06:02:03 - перейти к сообщению
Zerousha

Цитата:
Есть текстовый скрипт? Если да, то кидай в личку, я его на ошибки проверю.
P. S.: адефисов и впрямь много)))


Не вопрос.
P. S.: адефис это не слово. А скобочки это не смайлы.
55. Lance_K - 16 Июля, 2016 - 06:02:29 - перейти к сообщению
Lance_K
Цитата:

Есть текстовый скрипт? Если да, то кидай в личку, я его на ошибки проверю.
P. S.: адефисов и впрямь много)))

Не вопрос.
P. S.: адефис это не слово. А скобочки это не смайлы.


глупейшая ошибка. К 10 числу постараюсь весь скрипт просмотреть.
56. KenshinX - 16 Июля, 2016 - 06:02:55 - перейти к сообщению
KenshinX
Цитата:
Лучше поменяй "завершить очередь" на "конец хода", а то как-то странно смотрится.

На "Завершить ход" там поменяно, кажется. Не помню точно. На сайте очень старые скриншоты.

Цитата:
QUOTE (Zerousha @ May 6 2014, 15:59)
QUOTE
нет глупых ошибок


потому-что
так-же
тем-же
всё-равно

А почему так много дефисов? Вроде бы должно быть: "потому что", "также", "тем же" и "всё равно".

Ну, в просмотренном такого вроде не наблюдалось. Улыбка

Цитата:
Во многих местах я не думаю, что что-то нужно дорабатывать, потому-что писалось всё в соответствии с самой игрой, а игра эта запутанная, а так-же полный хаос, не ровня той, другой игре под тем-же названием. Но где нашлись жуки, там мнение строго противоположное - корректор был нужен.

А тестерская помощь всё равно будет нужна как никогда, ибо окошки эти ещё надо правильно подогнать под текст.

Я хотел сказать, что, по-моему, у тебя хороший потенциал (судя по увиденному отрывку). Как переводчика. Но только его бы, этот потенциал, прежде поднарастить, развить... И всё ж попытаться самостоятельно сделать перевод скрипта как можно лучше. А уже потом поискать помощи в виде правок корректоров (если они в этом случае потребуются).
57. The Original - 16 Июля, 2016 - 06:03:14 - перейти к сообщению
The Original
Могу стать тестером игры Mario Story/Paper Mario
58. Guyver - 16 Июля, 2016 - 06:03:32 - перейти к сообщению
Guyver
Года через три-четыре подходи ;о)))
59. JARL32 - 22 Октября, 2023 - 13:31:30 - перейти к сообщению
Ни у кого нет, случайно, текста диалогов игры? Можно даже на русском Радость
Имеется в виду, Shadowrun(Snes). Но можете заодно поискать - D&D(Sega) и Star trek the next generations(Sega).
60. JARL32 - 12 Ноября, 2023 - 09:35:02 - перейти к сообщению
Типа игнор, да?

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®