Guyver пишет:А что там дальше?
А дальше надо кое-где найти пойнтеры, плюс найти и перерисовать ряд надписей.
Ну ты пиши, если что. Парни может что подскажут.
Немного скриншотов из видеороликов к мультиплееру:
Круто! Хорошо что не пришлось поинтеры искать
Текст проверю после 10.06, как выберусь с вахты.
Графику тоже надо будет переводить)
Mefistotel пишет:Текст проверю после 10.06, как выберусь с вахты.
Графику тоже надо будет переводить)
Пока за графику в существующих переводах Конкера (испанский и французский) не брался никто. Если есть, кто шарит в таких делах на N64 - будет вообще замечательно))
Нашёл в старой ветке форума карту рома Конкера с указанием адресов расположения графики, текста и пр. Однако что делать с этой информацией - так и не допёр
Распаковщик GeDecompressor, которым я пользуюсь, не выдаёт файлов, чьи имена были бы схожи с указанными в ром-карте адресами. А чем глядеть ром на предмет поиска тайлов, я не знаю. Буду очень признателен за любую информацию или помощь в данном вопросе.
GeDecompressor создал кучу файлов с номерами, и найти там что-либо "методом тыка", конечно, крайне тяжело. Возможно, после нахождения их придется еще и конвертировать. Тут кот в мешке, если не знаешь, как оно устроено....
Здесь вряд ли "тайлы" в буквальном понимании. Скорее картинки в режимах 16/32-bit RGBa / 16/32-bit aBGR. Ну ок... тоже "тайлы", по-сути. Размер "тайла" может быть, скажем, 32х32, 64х64 и больше, либо вообще не "квадратный".
Для просмотра попробуй Crystal Tile 2. Там кроме вышеуказанных режимов RGB/BGR есть и режим N64/MD 4bpp, а также GBA 8bpp. В остальных режимах (NES 1 bpp, SNES и прочие геймбои), думаю, смотреть бесполезно.
Я как-то помогал KenshinX с Banjo Kazooie (игра тоже от RARE). Но он все давал, я только рисовал "по красивому" в фотошопе...
Так, например, "с наскока" выглядит название двух локаций в файле .bin, открытом в Сrystal Tile. Рядом показал уже склеенные из "тайлов" и перерисованные картинки "как в игре".
Вот еще пример из Banjo Kazooie.
Надпись The End отображается идеально с такими параметрами ( в меню View нужно поставить галку Fit Window to Tile, после чего тягать за угол окна, пока картинка не "сложится" ).
Думаю, в Конкере принципы должны быть похожи...
Поиграл, кстати, в текущий перевод немного. Очень хорошо выглядит.
Так непривычно и приятно было увидеть Конкера на русском... )
Anton299 пишет:Вот еще пример из Banjo Kazooie.
Надпись The End отображается идеально с такими параметрами (в меню View нужно поставить галку Fit Window to Tile, после чего тягать за угол окна, пока картинка не "сложится"
.
Думаю, в Конкере принципы должны быть похожи...
Поиграл, кстати, в текущий перевод немного. Очень хорошо выглядит.
Так непривычно и приятно было увидеть Конкера на русском... )
Антон, большое спасибо!
Буду пробовать разбираться)))
Увы и ах, графика, похоже, в игре сжата. Смотрел через эмулятор Nemu(((
у Rare она вроде как обычным gzip сжата, если не ошибаюсь.
Ребята, добавьте хоть в базу переводов этот бриллиант, пусть хоть там и только текст.
А то утонет на форуме.
Ну или зарелизьте перевод.
Извините, что ответил почти через год... )
Наверное, ты прав. Нужно выложить уже как есть.
Mefistotel пишет:Нужно выложить уже как есть.
В базе до сих пор нет. )
Взял бы и добавил сам, раз все заняты
Добавлю на выходных обязательно.
Непонятно, с какого рома он перевод делал, добавил как Conker's Bad Fur Day (U) [!].
http://chief-net.ru/index.php?op...26&Itemid=44
P.S. Для завершения проекта требуется ромхакер, способный подготовить инструментарий для работы со сжатой игровой графикой. Денежное вознаграждение гарантировано.
Project в ROM info пишет регион как USA.
Спасибо, что добавил )
Mefistotel пишет:Непонятно, с какого рома он перевод делал, добавил как Conker's Bad Fur Day (U) [!].
http://chief-net.ru/index.php?op...26&Itemid=44
P.S. Для завершения проекта требуется ромхакер, способный подготовить инструментарий для работы со сжатой игровой графикой. Денежное вознаграждение гарантировано.
C пиндосского, вестимо))
Всем доброго времени суток!
Уважаемые форумчане, подскажите, пожалуйста, кто-нибудь имел дело с переводами игр для X-box? К чему клоню: эмулятор Xemu позволяет взяться за вставку переведённого текста в иксбоксовскую версию игры Conker Live & Reloaded. Утилита для вставки есть - CAF Text Editor. Правда, нужно перерисовать шрифт (bin-файл), а чем и как его открывать - не понятно
Конкер на Икс-Боксе - это ж, пардон, уже совсем другое пальто!
Санёк, пока даже не знаю, куда тебе наводку дать. Есть пару команд, но они за деньги нанимали ромхакера.
Распиши, что в крайней версии Конкера на N64 переведено, а что нет. Думаю, нужно заморочиться и для сайта доделать перевод.
В крайней версии Конкера N64 переведён текст всей сюжетной линии игры+мультиплэйер. Не переведена графика (надписи в меню, подписи, графика внутри игры).
А озвучка? Ты вроде занимался вставкой в ром голосов персонажей.
Mefistotel пишет:А озвучка? Ты вроде занимался вставкой в ром голосов персонажей.
Я было начал это дело, но бросил, ибо после вставки своей озвучки у Конкера напрочь пропадала мимика и не открывался рот. Видимо, есть какой-то механизм, привязанный к аудиофайлу, а как он работает, я не понял.
Понятно. На первом этапе бы с графикой разобраться.