форум группы Chief-Net » » Переводы » Scooby Doo [SEGA GENESIS]

Страниц (12): « 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 ... » В конец
 

61. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:27:47 - перейти к сообщению
Mefistotel
Спасибо.
62. splinker - 03 Мая, 2016 - 11:28:22 - перейти к сообщению
splinker
Скажи, а для чего тебе скрипты? Сам решил вставить?
63. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:28:45 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:

Скажи, а для чего тебе скрипты? Сам решил вставить?


А ты догадливый.Улыбка
Еще мне нужен патч на всю графику и шрифты. Тогда займусь составлением проекта к Крупычу. Ну неплохо бы текст первого сценария.
64. splinker - 03 Мая, 2016 - 11:29:20 - перейти к сообщению
splinker
Насчёт текста первого сценария обращайся к kupo. У меня его нет.
65. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:29:56 - перейти к сообщению
Mefistotel
В общем, в связи с утерей Купо наработок по этой игре, я предлагаю просто перевести текст первого сценария и композиций звукового теста заново.
Сплинкер, если ты сможешь это сделать, то будет супер. Твой текст второго сценария я немного почитал. Присутствует ошибки, но их немного. Думаю исправлю все, и выложу как-нибудь сюда.
Собственно, приложил сюда скрипт 1 сценария и звуковой тест. Сдампил за 2 минуты текст Translhextion16c.
{END} - означает конец сообщения. То есть это обычный стопбайт.
Работа по составлению проекта начнется после перевода Красного октября.
P.S. Перезалил файл.
66. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:30:17 - перейти к сообщению
Mefistotel
Сплинкер, если будешь переводить, то используй все буквы русского алфавита. То есть Ё и Й ОБЯЗАТЕЛЬНО.
{END} - эту надпись оставил просто для того, чтобы видеть конец сообщений. В русском переводе это не нужно. как ты, наверное заметил, в моих файлах есть место под пустые строчки после оригинала. То есть переводить можно в этих же файлах.
67. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:30:37 - перейти к сообщению
Mefistotel
В общем, начал создавать проект к Круптару.
Как и говорил Хоррор, в игре много повторных пойнтеров и поэтому придется отсеять лишние в процессе игры. По другому никак. Хотя попробую распознать их... В программном коде.
Уже процентов 20 текста подключил для первого сценария.
68. GD - 03 Мая, 2016 - 11:30:51 - перейти к сообщению
GDgt;
Отлично!
Походу перевод будет чуть ли не с нуля =)
69. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:31:10 - перейти к сообщению
Mefistotel
Практически. Если Сплинкер переведет и первый сценарий, то будет отлично.
В планах изменение всей графики... В игре куча графических надписей на дверях, домиках, вывесках и прочее.
70. GD - 03 Мая, 2016 - 11:31:23 - перейти к сообщению
GDgt;
Готов взять графику на себя. alcoholic
71. Guyver - 03 Мая, 2016 - 11:31:36 - перейти к сообщению
Guyver
Давай-давай. Там один шрифт чего стоит! Кривой до ужаса...
72. Марат - 03 Мая, 2016 - 11:31:55 - перейти к сообщению
Марат
Распаковщик и упаковщик готовы. Графика пожата LZSS методом сжатия, как в Неутопии, только словарь больше. Завтра перепишу все на Дельфи, чтоб в оконном стиле было, а то батником муторно работать.
73. splinker - 03 Мая, 2016 - 11:32:12 - перейти к сообщению
splinker
Буду переводить. Сегодня сдал последний ЕГЭ (физику). На следующей неделе выпускной. Вот на этой неделе поеду на дачу. Буду заниматься строительством нового душа с отцом ^_^. После выпускного поеду до конца лета на дачу. Возьму и ноутбук с собой. Хотя, может и на этой возьму. Посмотрим.
74. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:32:38 - перейти к сообщению
Mefistotel
Сколько новостей. Улыбка
Цитата:
Готов взять графику на себя. alcoholic.gif

Я хотел озадачить BmpCorpa. Но посмотрим. Подмигивание
Цитата:
Распаковщик и упаковщик готовы. Графика пожата LZSS методом сжатия, как в Неутопии, только словарь больше. Завтра перепишу все на Дельфи, чтоб в оконном стиле было, а то батником муторно работать.

Воистину благие вести. yahoo
Цитата:
Буду переводить. Сегодня сдал последний ЕГЭ (физику). На следующей неделе выпускной. Вот на этой неделе поеду на дачу. Буду заниматься строительством нового душа с отцом happy.gif. После выпускного поеду до конца лета на дачу. Возьму и ноутбук с собой. Хотя, может и на этой возьму. Посмотрим.

Отлично.
Уже подключил к проекту 70% текста первого сценария.
75. splinker - 03 Мая, 2016 - 11:33:04 - перейти к сообщению
splinker
Вот только я так и не понял END надо сносить или нет?
76. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:33:29 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:
Вот только я так и не понял END надо сносить или нет?

Я же писал:
Цитата:
Сплинкер, если будешь переводить, то используй все буквы русского алфавита. То есть Ё и Й ОБЯЗАТЕЛЬНО. {END} - эту надпись оставил просто для того, чтобы видеть конец сообщений. В русском переводе это не нужно. Как ты, наверное заметил, в моих файлах есть место под пустые строчки после оригинала. То есть переводить можно в этих же файлах.

То есть сносить можешь все что угодно, и эти надпись тоже. Улыбка Это же просто для наглядности. То есть видно где говорит один НПС и начинает говорить другой.
В общем, переводи без ограничений со всеми буквами русского алфавита. Просто желательно перевод копировать в мои файлы, то 1 строчка английский текст, строчка под ней, которая пустая - русский текст. Пример:
CODE:
Hey, hey! Test your strength! Ring the bell an` win a prize!{END}
Эй-эй! Покажи свою силу и выиграй приз.
Changed you mind, huh? Give `er a swing! Only two bucks!{END}
Передумал? Не трусь! Всего 2 бакса!
77. Марат - 03 Мая, 2016 - 11:33:45 - перейти к сообщению
Марат
и обещал, выкладываю пакер. Долго не мог отловить баг, из-за которого другая графика не в то место видопамяти распаковывалась. Прежде чем подсовывать распаковщику сжатую графику, убедитесь, что в заголовке указали размер сжатых данных. Если кому интересно, то по адресу $11FDEC находится графика комнаты, дверь которой находится справа от лестницы в одном из уровней игры. Уровень, кажется, называется Blakе's Hotel. Хотя графику я, наверное, сам буду извлекать и вставлять. Вы только назовите мне места.
78. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:34:02 - перейти к сообщению
Mefistotel
Надо бы тебе посмотреть. Я не нашёл графическую надпись Scooby-Doo на экране выбора сценариев и музыкального теста. Также не найден текст этих надписей (
Play Blake`s Hotel, Play Ha Ha Carnival, Sound Test, Start *** Continue, Cancel.).
Возможно, для них используется пожатый шрифт размеров 8*16.
Следующее, это надписи Scooby Doo in ***(когда выберешь сценарий, на фоне мчащегося фургона команды). Еще бы понять, что за надпись на этом фургоне.
Следующее, это злополучные команды меню в игре. Это Take, Look, Open, Push и другие. Их тоже нормально переделать, заодно подправив их тайловую карту.
Сначала хотя бы это переделать, а потом я уже буду говорить конкретно по надписям в игре, в комнатах, на вывесках и прочее.
P.S. Марат, если ты можешь, то вынимай эту графу и выкладывай в тему. А GD, думаю, ее перерисует. У BmpCorpa сессия. Улыбка
Также GD можешь перерисовать оба непожатых шрифта:
0x4В8 - шрифт 1 (1ВРР),
0x30F20 - шрифт 2 (4ВРР Genesis)(Нужно немного сдвинуть его, чтобы он встал на место).
Нужны все буквы русского алфавита, включая Ё и Й(ё и й). Рисовать можешь хоть на данных. Нужное я просто откопирую в переводимый ром и расставлю как мне надо.
79. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:34:44 - перейти к сообщению
Mefistotel
Подключил текст первого сценария. yahoo
Остался второй сценарий. alcoholic
80. splinker - 03 Мая, 2016 - 11:35:05 - перейти к сообщению
splinker
Mefistotel, если я правильно понял, то ты спрашиваешь, что написано на фургончике? Если так, то спешу сообщить, что на фургоне написано Mystery Machine. Или фургончик тайн. Сорри, если не так понял.
81. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:35:36 - перейти к сообщению
Mefistotel
Да, да, спасибо. Типо тайномобиль какой-то. Улыбка И как интересно адекватно перевести это, уложившись в надпись...
P.S. приступил к подключению второго сценария, вооружившись Pointer Searcher от Horrora. Прога нашла около половины всех пойнтеров, и это только на текст, то есть не считая вещей... Ну все равно облегчило задачу..
82. splinker - 03 Мая, 2016 - 11:35:57 - перейти к сообщению
splinker
В оригинальном русском переводе комиксов, мультиков и фильмах фургон так и называется "Фургончик тайн".
83. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:36:36 - перейти к сообщению
Mefistotel
Отлично.
84. Марат - 03 Мая, 2016 - 11:36:54 - перейти к сообщению
Марат
Вытащил несколько картинок.
85. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:37:10 - перейти к сообщению
Mefistotel
Где же GD? Он обещал уже сегодня выложить шрифты.
Ну и картинки тоже надо перерисовать. Давайте подумаем как лучше.
Картинка Blake`s Hotel - Скуби Le и Отель Блейка.
Картинка Ha Ha Carnival - Скуби Ду и Ха Ха Карнавал либо Ха-Ха карнавал? Как думаете, что верно?
Первая картинка - Closed - Закрыто, Arcade - ? Hammer Game - Молот игра(тупо звучит), Java Hunt - это вообще, х.з что, Job - работа.
86. Марат - 03 Мая, 2016 - 11:37:29 - перейти к сообщению
Марат
Почему Скуби Ду и Отель Блейка? Там ведь Скуби Ду в Отеле Блейка и, соответственно, Скуби Ду на Ха-ха Карнавале.
87. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:37:47 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:
Почему Скуби Ду и Отель Блейка? Там ведь Скуби Ду в Отеле Блейка и, соответственно, Скуби Ду на Ха-ха Карнавале.


Согласен.
88. GD - 03 Мая, 2016 - 11:38:02 - перейти к сообщению
GDgt;
У меня сейчас разгар экзаменов, до 1 июла... scenic
Шрифт будет примерно к этому числу.
89. Mefistotel - 03 Мая, 2016 - 11:38:29 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:

У меня сейчас разгар экзаменов, до 1 июла...


Удачи!
Давид, нужны оба шрифта. Улыбка
И потом бы было неплохо заняться картинками.
Жду до вечера 2 июля.
P.S. Проект готов. Можно вставлять текст второго сценария. yahoo
90. GD - 03 Мая, 2016 - 11:38:44 - перейти к сообщению
GDgt;
Уххх =) 3-его последний экзамен yahoo


Нормальный шрифт?
Если да, то вставлю пго.

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®