форум группы Chief-Net » » Переводы » Fatal Labyrinth [SEGA GENESIS]

Страниц (4): « 1 2 3 [4]
 

91. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:29:48 - перейти к сообщению
Tigran
Да тут не самоубийца, не камикадзе не подходит. Вот если бы от действия этого посоха у героя жизнь отнималась, то да.
Монстр погибает - не то. Там монстр просто исчезает, с таким звуком как будто его действительно сдуло. Может назовем посох Посох Ветра, а действие - Монстра сдуло ?
Появились красные кристаллы. Если зеленый был изумруд, то эти - "Ти-Грань". Не звучит... Как он в оригинале обозван?
Это же easter egg! Ти-грань - Тигран Голливудская улыбка
В оригинале этот монстр вроде зовется Scarlet.
92. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:30:14 - перейти к сообщению
Mefistotel
Ничего себе пасхалка. Уж очень её легко найти.)) Да, но я бы точно да такого не додумался.
Монстр испарился. А сам артефакт... Посох испарения.)))
Хм.. Посох Ветра.... Монстр исчезает... Короче, х.з. :rolleyes:
93. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:30:34 - перейти к сообщению
Mefistotel
28 этаж.
Рыбка ПИРАНИЯ пишется ПИРАНЬЯ. Тиграныч, правь.
А с посохом, действуй, так как подскажет тебе серде.)) Но твой вариант имеет право на жизнь про ветер и сдуло. Только НЕ СДУЛСЯ.
************************************************************************
Игра пройдена. Краткое резюме. Мне она понравилась, потому как обожаю дьяблоподобные РПГ. Только музыка, сцука, подкачала. Пришлось ее сразу вырубить. Набрал уровень: Лордмастер. Тигран, это последний уровень или ещё есть? Я так понимаю, Лордмастер - это Лорд Повелитель. Но места не хватает, чтобы написать раздельно лорд и мастер, как в принципе должно быть. Но это не страшно.Перевод хороший, Тигран - молодец. )) Можно публиковать, исправив найденный недостатки.
P.S. Выкладываю свои сейвы для Fusion на все 30 этажей. Может кому пригодятся.
94. evgeny - 19 Октября, 2016 - 02:30:57 - перейти к сообщению
evgeny
Да сам посох можно и оставить камикадзе. Не думаю, что на английском звучит лучше, чем на русском.
А монстр испарился, или монстра ветром сдуло. По мне "монстр испарился" звучит более эффектно.
95. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:31:15 - перейти к сообщению
Tigran
Mefistotel, да лордмастер - последний уровень.

Цитата:
Перевод хороший, Тигран - молодец. ))

Спасибо! Но без evgeny я бы не справился Улыбка

Цитата:
Да сам посох можно и оставить камикадзе. Не думаю, что на английском звучит лучше, чем на русском.
А монстр испарился, или монстра ветром сдуло. По мне "монстр испарился" звучит более эффектно

Да, я так и сделал, чтоб не мучаться)

Все, выложил перевод. Только в меню все равно осталось S.M.D. - 2, а должно быть S.M.D. - 3. Это вручную надо как-то править?
Да, и gif-ка для новости у меня какая-то кривая вышла Укатываюсь

п.с. а черт, забыл пиранью переделать. щас исправлю
96. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:31:46 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:
Спасибо! Но без evgeny я бы не справился smiles.gif

Это святая правда. Твой первоначальный вариант названий был плох.))
Цитата:
п.с. а черт, забыл пиранью переделать. щас исправлю

Исправил? vinsent
97. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:32:05 - перейти к сообщению
Tigran
> Исправил?
Угу.
Ща еще в проекты Spellcraft добавлю, т.к. чувствую это будет очередной долгострой Улыбка
98. evgeny - 19 Октября, 2016 - 02:32:21 - перейти к сообщению
evgeny
Скачал патч с сайта. ПИРАНИЯ там.
99. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:32:35 - перейти к сообщению
Tigran
хм, наверно по ошибке закачал старый патч. поправил
100. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:32:50 - перейти к сообщению
Mefistotel
Тигран, ты бы лучше новость подправил, добавив туда сведения о новом проекте.
А то наши краткие новости, кроме как уныния ничего не вызывают. Можно же придумать несколько строк. К тому же, не скажешь - никто проекта и не заметит.Улыбка
101. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:33:11 - перейти к сообщению
Tigran
Кому надо заметят.
А краткие новости они на то и краткие, чтобы быть краткими Улыбка
102. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:33:28 - перейти к сообщению
Mefistotel
Это не краткие новости, а просто два предложения. всегда нравилось читать новости на Шедевре. Даже подогревало интерес к теме. Спокойно можно делать также. Ну это мое старческое ворчание. Но вот насчет анонсирования проектов.
Люди заходят на главную с целью узнать что новенького ,а не лазят каждый день в проекты. А тут прочитал новость и сразу же перешел в проекты. в общем, добавь анонс к новости о лабиринте.Что трудно что-ли?
P.S. Могу договориться с Ярангой, чтобы он разместил новость о переводе Лабиринта на эмуленде. Тогда будет куча комментов...)) Ну это на твоё усмотрение.
103. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:33:41 - перейти к сообщению
Tigran
Я считаю, что проекты не нужно излишне афишировать. А насчет эму-ленда... Да мне если честно все равно Улыбка
104. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:33:54 - перейти к сообщению
Mefistotel
Ну как знаешь. На эмуленде можно услышать хоть какие-то комменты о своём творении.
Ты считаешь, что анонсирование нового проекта на сайте - это излишнее афиширование...Улыбка
Ну да ладно. Но свой проект я обязательно "проафиширую". Укатываюсь
105. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:34:17 - перейти к сообщению
Tigran
А вот мне не нужны хоть какие-то комменты. Я переводы делаю не для каких-то "комментаторов", а только для себя любимого. Я ж эгоист Улыбка
Вон на форуме GBX правильно написали, что основная цель большинства фанпереводчиков - собирательство «пасиб» , раздувающих их Чувство Собственной Важности.
Так вот, я не из таких Улыбка
По поводу проектов. У меня на компе в директории "переводы" 23 папки с зачатками переводов 23-х игр и я могу сделать 23 проекта и написать столько же кратких новостей. Но не буду я этого делать, т.к. отлично знаю, что 90% этих зачатков переводов так и останутся зачатками.
В геймдеве есть негласное правило - "Есть анонс - нет игры":
Цитата:
Суть состоит в том, что автор, анонсировавший свои разработки, не заканчивает их никогда.
Четкого объяснения нет. Возможно, это происходит потому, что автор после анонса начинает чувствовать себя обязанным дописать игру, что тяготит его неприятным долгом. Образно говоря, автор загоняет свободное творчество в рамки сроков (даже если явных сроков в анонсе не декларировалось). Негативное отношение к своей игре вызывается переходом от "захотел - бросил" к "должен доделать". Если автор не продолжает разработку долгое время, он может начать чувствовать себя еще и неловко, а то и совсем покинуть сообщество.
В любом случае, делать так не рекомендуется.

Я вот ни за что не сделаю проект для Earthbound, если только перевод не будет готов процентов на 70-80. Потому что четкой уверенности, что этот перевод будет закончен у меня вообще нет. А делать проект и кого-то обнадеживать... Нет уж.
106. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:34:53 - перейти к сообщению
Mefistotel
Такие "комментаторы" как ты говоришь, только и играют в переводы.
Цитата:
По поводу проектов. У меня на компе в директории "переводы" 23 папки с зачатками переводов 23-х игр и я могу сделать 23 проекта и написать столько же кратких новостей. Но не буду я этого делать, т.к. отлично знаю, что 90% этих зачатков переводов так и останутся зачатками.

А ну давай скрин папки с проектами!!! <_< А я сделаю скрин своей папки проектов. Подмигивание
По поводу геймдева... Для меня это чушь. Имхо. Есть чувство ответственности. Если ты взялся за любимое дело, то доведи его до конца, а не бросай на полпути. Я так живу, если уж что-то начал делать, до доделаю это во чтобы то ни стало. И сделаю это грамотно и ответственно. Вот такой вот я, ответственный.))По крайней мере я пытаюсь жить по такому принципу... Ладно, черт с ним с анонсом. Главное - перевести игру.
P.S. У нас группа прямо так подсела на игры СНЕС. У меня никогда не было этой приставки, но думаю приобрести этим летом. Игрушки на неё просто отпадные.
107. Guyver - 19 Октября, 2016 - 02:35:17 - перейти к сообщению
Guyver
Давай-давай... И мне из Акихабары привезёшь парочку приставок ;о)))
108. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:36:23 - перейти к сообщению
Tigran
Цитата:
А ну давай скрин папки с проектами!!! <_<

На Улыбка
109. Марат - 19 Октября, 2016 - 02:36:40 - перейти к сообщению
Марат
Gemfire на Сегу уже переведена.
Королевство колдунов - это я так понимаю Sorcerers Kingdom на Сегу. У меня тоже есть такой проект, если это она, конечно.
110. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 02:38:13 - перейти к сообщению
Mefistotel
А вот мой.
Прикольная тема показывать скрины своих проектов.
http://s51.radikal.ru/i134/0905/...b7746ccac1a1.jpg
Радикал
111. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:38:30 - перейти к сообщению
Tigran
Ага, у нас стобой совпадают ys 3 и луфия)))

Цитата:
Gemfire на Сегу уже переведена

Ты имеешь в виду ньюгеймовский перевод? Он же совсем отстойный.

Цитата:
Королевство колдунов - это я так понимаю Sorcerers Kingdom на Сегу. У меня тоже есть такой проект, если это она, конечно

Угу, она самая. Давно как-то брался, но потом все заглохло
112. Марат - 19 Октября, 2016 - 02:38:58 - перейти к сообщению
Марат
Цитата:
Gemfire на Сегу уже переведена
Ты имеешь в виду ньюгеймовский перевод? Он же совсем отстойный.

Может быть, не знаю, не играл.
113. Rex OConnor - 19 Октября, 2016 - 02:39:13 - перейти к сообщению
Rex O#39;Connor
Да, Тигран, меня 7я сага тоже интересует =)
114. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:39:31 - перейти к сообщению
Tigran
Да, Тигран, меня 7я сага тоже интересует =)
Ну, я там дальше составления таблицы не продвинулся (да и МТЕ-часть таблицы не полностью составил).
115. Rex OConnor - 19 Октября, 2016 - 02:39:45 - перейти к сообщению
Rex O#39;Connor
Ресурсы пожаты?
116. Tigran - 19 Октября, 2016 - 02:40:00 - перейти к сообщению
Tigran
Я уже не помню. Текст вроде нет.
117. Mefistotel - 19 Октября, 2016 - 03:15:27 - перейти к сообщению
Патч-перевод можно скачать на нашем сайте:
Fatal Labyrinth

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®