форум группы Chief-Net » » Переводы » Operation Europe (Sega Genesis)

Страниц (7): « 1 2 3 4 [5] 6 7 »
 

121. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:00:07 - перейти к сообщению
Gunslinger
Guyver,
А что если выкроить 4 тайла для Римских цифр I II III IV или там с шрифтами совсем всё плохо?
122. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:00:40 - перейти к сообщению
Guyver
Читаем выше ^
123. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:01:03 - перейти к сообщению
Gunslinger
Guyver,
Мысль у нас в одном направлении идет сообщения одновременно отправили)
Прочитал))
124. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:01:31 - перейти к сообщению
Gunslinger
Немецкие орудия:
170mm - 17 cm K.Mrs.Laf 18
150mm - 15 cm sFH 18
128mm - 12,8 cm PaK 44 (на изображении именно это орудие, но разработчики не указали что это противотанковое орудие, не помню как в игре оно работает как ПТ или полевая артилерия, возможно это ошибка разработчиков PaK 44.)
105mm - 10,5 cm leFH 18/40
88mmPAK - 8,8 cm FlaK 18/36/37
75mmPAK - 7,5cm Pak 97/38
50mmPAK - 5cm Pak 38
37mmPAK - 3,7cm Pak 35/36
P.S. Калибры немецких орудий исторически (в соответствии с немецкой классификацией) указываются в сантиметрах.
125. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:01:59 - перейти к сообщению
Guyver
Наверное, с иностранными аббревиатурами будет сложно, так как алфавит не весь есть в наличии, а лишь частично. Поэтому придётся писать так:
Тяжёлая
пушка 17-см (Или Пушка на лафете, или Мортирная или ещё как...)
Гаубица SFH
15-см
Если, конечно, у орудия нет своего неповторимого, говорящего имени. Как Чаффи, Кромвель и т.д. С русскими проще...
126. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:02:30 - перейти к сообщению
Guyver
88mmPAK - 8,8 cm FlaK 18/36/37
Зенит.орудие
FLAK 7,8см
75mmPAK - 7,5cm Pak 97/38
Пушка РАК
97/38 7,8см
127. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:05:02 - перейти к сообщению
Gunslinger
Очень хотелось бы сохранить историческое название т.е. индекс чтобы понимать что это за орудие а не расплывчатое мол там 150мм какаята там пушка их например у немцев с десяток 150 милимитровок наберется.
Сейчас британцев смотрю там вообще мрак 25 pound gun 18 pound gun выглядят как лафет от семнадцатифунтовки с какимито левыми стволами у британцев таких пушек не было. Похоже японцы особо не заморачивались с историчностью(
128. Ast85 - 16 Мая, 2016 - 09:05:33 - перейти к сообщению
Ast85
Попробовал сейчас вставить английские буквы не убирая римских цифр.
Там два шрифта - горизонттальный и вертикальный.
Первый (горизонтальный) шрифт идёт как-раз на названия техники. Там можно убрать некоторые буквы: Ы (большая), Ь (большой) - которые здесь не используются. Просто рисовалось два шрифта синхронно. А в другом (вертикальном) обязательно нужны. Вертикальный шрифт для меню.
Также убрал квадратные скобки - раньше я там рисовал стрелки - влево вправо. Можно ограничиться только буквами: Л и П. (как в оригинале L и R).
Скобки не помню где по игре встречаются, но если где-то и будут, то их можно заменить круглыми, которые остались.
129. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:06:30 - перейти к сообщению
Gunslinger

Guyver,
Зенит.орудие
FLAK 18 8,8см
а если так, год надо оставить
Мне нравится такой вариант)
130. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:07:00 - перейти к сообщению
Guyver
С годом не влезет, посчитай символы ;о)
Давай русские конкретизируем, а все остальные - пока просто напишем общими названиями, гаубица, полевое орудие и т.д. Оставив только мм, см и футы. Только чтобы влезли... А?
131. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:07:30 - перейти к сообщению
Gunslinger
Можно попробовать Сократить
ПТО - противотанковое орудие
Арт. или ПО - Полевое рудие
Зенитки тут как Противотанковые орудия и как клас отсутсвуют но можно сократить как ЗУ, ЗО, Зен.
ЗО 8,8см FLAK 18
Зен. 8,8см FLAK 18
ЗУ 8,8см FLAK 18
Зен. Ор. 8,8см FLAK 18
132. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:07:57 - перейти к сообщению
Gunslinger
США
155mm - 155mm M1 Long Tom (очень странный лафет японцы нарисовали, но других вариантов нет)
105mm - 105mm M101
75mm - 75mm M116
Британия
25 pound gun - QF 25-pounder (87,6мм) (исторических аналогов не нашел)
18 pound gun - QF 18-pounder (83,8мм) (исторических аналогов не нашел)
17 pound gun - QF 17-pounder (76,2мм)
6 pound gun - QF 6-pounder 7cwt (57мм)
133. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:08:27 - перейти к сообщению
Gunslinger
Предлагаю
Советские орудия
152mm - Арт. 152мм МЛ-20
122mm - Арт. 122мм М-30
120mmMTR - Миномет 120мм об.43г
85mmPAK - Зен. 85мм 52-К
76mmPAK - ПТО 76мм ЗИС-3
57mmPAK - ПТО 57мм ЗИС-2
45mmPAK - ПТО 45мм 53-К
134. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:08:59 - перейти к сообщению
Gunslinger

Немцы
170mm - Арт. 17см K.MRS.LAF18
150mm - Арт. 15см SFH18
128mm - ? 12,8см PAK44 (тут еще под вопросом что это на изображении ПТО а в игре может быть артилерия)
105mm - Арт. 10,5см LEFH18/40
88mmPAK - Зен. 8,8см FLAK36
75mmPAK - ПТО 7,5см PAK97/38
50mmPAK - ПТО 5см PAK38
37mmPAK - ПТО 3,7см PAK35/36
135. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:09:41 - перейти к сообщению
Gunslinger
США
155mm - Арт. 155мм М1
105mm - Арт. 105мм M101
75mm - Арт. 75мм M116
Британия
25 pound gun - ПТО 25-фунт. 87,6мм
18 pound gun - ПТО 18-фунт. 83,8мм
17 pound gun - ПТО 17-фунт. 76,2мм
6 pound gun - ПТО 6-фунт. 57мм
Должно влезть, если не влазиет я еще могу попробовать сократить без потери смысла.
136. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:10:14 - перейти к сообщению
Guyver
Просто из английских букв, которые не похожи на русские, есть только F D G J L и S ещё можно вставить в принципе...
137. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:10:42 - перейти к сообщению
Guyver
155mm self-prop - 155-мм самоходная артиллерийская установка "Длинный Том": Длинный Том - уже есть!
138. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:11:10 - перейти к сообщению
Gunslinger
Длинного тома просто можно назвать M1 это официальное название.
С немцами посмотри какие буквы точно не подходят зделал все заглавные.
Походу только R
139. Gunslinger - 16 Мая, 2016 - 09:13:31 - перейти к сообщению
Gunslinger
С длинным томом вообще непонятно, Японцы написали self-prop что означает самоходная, но в реале это орудие устанавливалось на шасси от Шермана и называлось M40 на картинке нарисовано черти что, что вообще не похоже на M40. то что нарисовано на картинке больше похоже на буксируемый вариант М1, но лафет явно левый (рожденный в мозгу японского художника).
140. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:13:59 - перейти к сообщению
Guyver
А ещё напрягают даты. Курская битва - у нас другие даты в учебниках ;о) Кому верить? Голливудская улыбка
141. Mainffox - 16 Мая, 2016 - 09:14:30 - перейти к сообщению
Mainffox
Всем привет.
Скиньте перевод на spbnev@yandex.ru тоже хочу потестить.
142. Mefistotel - 16 Мая, 2016 - 09:15:00 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:
А ещё напрягают даты. Курская битва - у нас другие даты в учебниках ;о) Кому верить? Голливудская улыбка

Думаю, верить нужно нашим учебникам, а не японцам.
143. AleksStar - 16 Мая, 2016 - 09:15:26 - перейти к сообщению
AleksStar
Всем привет. Прежде всего хочу сказать спасибо вам ребята за вашу работу.
Очень жду русскую версию игры. Как и многие я фанат этой игры с времен сеги) Возможно для ПК игра устарела но вот для смартфона в самый раз, хорошо что есть эмуляторы сеги на андройд.
Я готов протестировать игру. мой адрес star79@bk.ru
144. Guyver - 16 Мая, 2016 - 09:15:54 - перейти к сообщению
Guyver
Эх, рано ещё. Годика через 2 заходи ;о)
145. Mefistotel - 16 Мая, 2016 - 09:16:24 - перейти к сообщению
Mefistotel
Цитата:
Эх, рано ещё. Годика через 2 заходи ;о)

Укатываюсь
Возможно Ast85 выпустит свой перевод в хекс-редакторе быстрее.
146. Ast85 - 16 Мая, 2016 - 09:17:11 - перейти к сообщению
Ast85
Всё таки - оставлю название оружия как было. Т.е. римские цифры-русские буквы. Арабские цифры - латинские буквы смотрятся менее красиво и более непонятны.
Длинные названия вооружения в две строки также не красивы и весьма громоздки. Хотя и аутентичны. Но т.к. игра не прендует на справочник по второй мировой -оставим всё в пределах разумного.
К тем, кто хочет тестировать - когда закончится перевод всех служебных фраз - я отправлю перевод Вам на почту. Параллельно с тестированием будет идти перевод последнего большого куска теска -биографий генералов. Но он уже не влияет на прохождение и является лишь как добавочный бонус.
147. dalay - 16 Мая, 2016 - 09:20:09 - перейти к сообщению
dalay

Ast85. Можете выслать образ для эмулятора bin? Сто лет не играл уже, а вникать в английский не особо хочется.
148. Ast85 - 16 Мая, 2016 - 09:23:14 - перейти к сообщению
Ast85
Такая проблема.
С числительными: в тексте - сначала "выбрано" потом "число" потом слово "planes."
На русском не получается так. "Число" варьируется в любых пределах. Поэтому и слово "Самолетов" и слово "самолета" не правильно получается при определенных числах.
Кто как выходит из подобных ситуаций. ? Сокращать до "сам.", "самол."?
p.s Dalay - постом выше описал ситуацию.
149. Марат - 16 Мая, 2016 - 09:41:42 - перейти к сообщению
Марат

Обычно пишут "Выбрано самолётов: ХХ.
Редко пишут процедуру склонения.
150. Ast85 - 16 Мая, 2016 - 09:42:28 - перейти к сообщению
Ast85
Там не получится поменять местами слова. Каждое слово выводится отдельным поинтером.
Как пример
00ff%s00ff%2d00planes00ffplane00, где %s - генерируемое слово (выбрано, уничтожено и т.п.), %2d - генерируемое число (сколько выбрано, сколько уничтожено), planes, plane - слова, используемые в ед. и множеств. числах., 00ff и 00 - конец сегмента. Это один из примеров, бывает и по-другому, но чаще всего так.

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®