alex_231
Да ты хардкорный геймер , раз смог с тремя жизнями пройти, мне это никогда не удавалось (без сэйвстэйтов).
31. alex_231 - 14 Сентября, 2016 - 03:54:51 - перейти к сообщению
32. Guyver - 14 Сентября, 2016 - 03:55:18 - перейти к сообщению
Guyver
Да я контру ещё на приставке проходил 100 раз. Эта часть самая лёгкая...
П.С. На самом деле больше 4 медалек не бывает, хоть будет у тебя 20 жизней...
Да я контру ещё на приставке проходил 100 раз. Эта часть самая лёгкая...
П.С. На самом деле больше 4 медалек не бывает, хоть будет у тебя 20 жизней...
33. alex_231 - 14 Сентября, 2016 - 03:55:47 - перейти к сообщению
alex_231
Ну, это-то всем известный факт.
Ну, это-то всем известный факт.
34. Guyver - 14 Сентября, 2016 - 03:56:12 - перейти к сообщению
Guyver
35. KenshinX - 14 Сентября, 2016 - 03:56:48 - перейти к сообщению
KenshinX
Рэйзер же.
А ещё надо перестроить и разделить предложение про корпус морской пехоты. Очень неуклюже выглядит.
"Я ПРИБЫЛ" - тупо "ПРИБЫЛ". Для переговоров по рации - в самый раз.
Рэйзер же.
А ещё надо перестроить и разделить предложение про корпус морской пехоты. Очень неуклюже выглядит.
"Я ПРИБЫЛ" - тупо "ПРИБЫЛ". Для переговоров по рации - в самый раз.
36. Guyver - 14 Сентября, 2016 - 03:57:17 - перейти к сообщению
Guyver
Точно Рэйзер? А то везде по-разному...
П.С. А мне предложение про морпехов нра... Варианты в студию...
Точно Рэйзер? А то везде по-разному...
П.С. А мне предложение про морпехов нра... Варианты в студию...
37. alex_231 - 14 Сентября, 2016 - 03:57:37 - перейти к сообщению
alex_231
"Двум бойцам особого отряда корпуса морской пехоты, известного под названием..." далее по тексту.
"Двум бойцам особого отряда корпуса морской пехоты, известного под названием..." далее по тексту.
38. KenshinX - 14 Сентября, 2016 - 03:57:59 - перейти к сообщению
KenshinX
Вполне. Райзер - это уже что-то на немецкий манер.
Вот-вот. Нечто в таком духе. И я бы ещё имена выкинул (их и без лишнего упоминания видно на карточках).
Цитата:
Точно Рэйзер? А то везде по-разному...
Вполне. Райзер - это уже что-то на немецкий манер.
Цитата:
"Двум бойцам особого отряда корпуса морской пехоты, известного под названием..." далее по тексту.
Вот-вот. Нечто в таком духе. И я бы ещё имена выкинул (их и без лишнего упоминания видно на карточках).
39. evgeny - 14 Сентября, 2016 - 03:58:21 - перейти к сообщению
evgeny
Контра в японии не называется Gryzor. Там же явно написано иероглифами КОНТОРА. Это в европе какая-то версия так называлась. (аркадная вроде бы)
Контра в японии не называется Gryzor. Там же явно написано иероглифами КОНТОРА. Это в европе какая-то версия так называлась. (аркадная вроде бы)
40. Guyver - 14 Сентября, 2016 - 03:58:49 - перейти к сообщению
Guyver
Исправил!
Исправил!
41. dizzy - 14 Сентября, 2016 - 03:59:19 - перейти к сообщению
dizzy
Не зря же на эму-ленде написал, что название стоит написать, как "Контра". Gryzor называются некоторые порты, в основном неофициальные, скорее всего, чтобы не нарушать авторские права.
Цитата:
Контра в японии не называется Gryzor. Там же явно написано иероглифами КОНТОРА. Это в европе какая-то версия так называлась. (аркадная вроде бы)
Не зря же на эму-ленде написал, что название стоит написать, как "Контра". Gryzor называются некоторые порты, в основном неофициальные, скорее всего, чтобы не нарушать авторские права.
42. Guyver - 14 Сентября, 2016 - 03:59:38 - перейти к сообщению
Guyver
Не зря же на эму-ленде написал, что название стоит написать, как "Контра" - да это-то понятно и без эму-ленда было, есть же перевод ВСЕГО текста (вы забыли?) ;о)))
Не зря же на эму-ленде написал, что название стоит написать, как "Контра" - да это-то понятно и без эму-ленда было, есть же перевод ВСЕГО текста (вы забыли?) ;о)))
43. Mefistotel - 14 Сентября, 2016 - 05:28:14 - перейти к сообщению
Перевод можно скачать по ссылке с нашего сайта:
Contra
Contra