dizzy
Кто-нибудь может извлечь текст ? Его там немного, хотелось бы перевести. В этой версии диалоги без субтитров, и греческий уровень заменён на римский, но, думаю, перевод дал бы неанглоговорящим больше подсказок относительно того, что нужно делать.
1. dizzy - 23 Сентября, 2016 - 03:21:23 - перейти к сообщению
2. Mefistotel - 23 Сентября, 2016 - 03:21:46 - перейти к сообщению
Mefistotel
Ух ты! Только что заметил эту тему. Надо будет посмотреть, если ром найду на винте.
Ух ты! Только что заметил эту тему. Надо будет посмотреть, если ром найду на винте.
3. dizzy - 23 Сентября, 2016 - 03:22:06 - перейти к сообщению
dizzy
Как плохо, что у самых активных членов группы такой плохой интернет.(
Как плохо, что у самых активных членов группы такой плохой интернет.(
4. Mefistotel - 23 Сентября, 2016 - 03:22:28 - перейти к сообщению
Mefistotel
Пипец. Знал бы ты, как я мечтаю об нормлаьном инете.
Рома на винте нет, блин.
И еще прога Tool64 не работает ун меня в семерке 32 битной. Она конвертит ромы и просто необходима для хакинга.
Пипец. Знал бы ты, как я мечтаю об нормлаьном инете.
Рома на винте нет, блин.
И еще прога Tool64 не работает ун меня в семерке 32 битной. Она конвертит ромы и просто необходима для хакинга.
5. Mefistotel - 23 Сентября, 2016 - 03:23:10 - перейти к сообщению
Mefistotel
А в какой версии диалоги с субтитрами?
Есть ещё GBC версия. Проблем с ней не должно быть. Но как то она аляповато выглядит.
Качаю версию для N64. Пока в командировке, инет халявный.
Цитата:
Кто-нибудь может извлечь текст? Его там немного, хотелось бы перевести. В этой версии диалоги без субтитров, и греческий уровень заменён на римский, но, думаю, перевод дал бы неанглоговорящим больше подсказок относительно того, что нужно делать.
А в какой версии диалоги с субтитрами?
Есть ещё GBC версия. Проблем с ней не должно быть. Но как то она аляповато выглядит.
Качаю версию для N64. Пока в командировке, инет халявный.
6. dizzy - 23 Сентября, 2016 - 03:23:29 - перейти к сообщению
dizzy
Это GBC версия.
Как успехи?
Это GBC версия.
Как успехи?
7. Mefistotel - 23 Сентября, 2016 - 03:24:04 - перейти к сообщению
Mefistotel
Пока хреново. Не могу найти текст. Вероятно, он пожат либо закодирован.
Пока хреново. Не могу найти текст. Вероятно, он пожат либо закодирован.
8. Mefistotel - 23 Сентября, 2016 - 03:24:26 - перейти к сообщению
Mefistotel
http://www.romhackers.org/module...=23&lid=1021
По ссылке вроде как Rangel Oblivion переводил эту игру на бразильский (только текст). Знатоки английского, попросите у него инструментарий. Позже попробую сравнить ромы.
Во вложении его патч. Можно сравнить образы и найти текст. Только он европейку ковырял...
http://www.romhackers.org/module...=23&lid=1021
По ссылке вроде как Rangel Oblivion переводил эту игру на бразильский (только текст). Знатоки английского, попросите у него инструментарий. Позже попробую сравнить ромы.
Во вложении его патч. Можно сравнить образы и найти текст. Только он европейку ковырял...
Gex 3 - Deep Cover Gecko (E) BR (Отобразить)
9. KenshinX - 23 Сентября, 2016 - 03:24:50 - перейти к сообщению
KenshinX
Там скорей лучше знать бразильский португальский. Колян, скажи мне мыло, что-то не могу найти (или верней сообразить; не в CONTATO же писать...). Сильно обещаться не буду, но попробую, напишу на днях, если чего-то дадут, то выложу инструменты сюда.
Там скорей лучше знать бразильский португальский. Колян, скажи мне мыло, что-то не могу найти (или верней сообразить; не в CONTATO же писать...). Сильно обещаться не буду, но попробую, напишу на днях, если чего-то дадут, то выложу инструменты сюда.
10. janss - 26 Сентября, 2016 - 16:48:56 - перейти к сообщению
ребята, тут текста кот наплакал 4,5кб собственно он весь снизу
мне б свободного переводчика под более интересные проекты...
Спойлер (Отобразить)
мне б свободного переводчика под более интересные проекты...
11. Mefistotel - 27 Сентября, 2016 - 03:21:16 - перейти к сообщению
Графику сможешь достать, включая шрифт?
Думаю, для dizzy такой объём текста, как семечки.
Думаю, для dizzy такой объём текста, как семечки.
12. dizzy - 27 Сентября, 2016 - 22:53:18 - перейти к сообщению
Забавно, что Nintendo заменила war is h*ll на war is heck и mount of poop на dunk heap, но проглядела cutcheese island. Или, может, такой сленг появился позже.
Только заметил, что в армейском уровне Гекс пародирует "Доброе утро, Вьетнам". Если упустил какой-то фильм или плохо обыграл названия, предлагайте другие варианты.
Только заметил, что в армейском уровне Гекс пародирует "Доброе утро, Вьетнам". Если упустил какой-то фильм или плохо обыграл названия, предлагайте другие варианты.
Спойлер (Отобразить)
13. janss - 30 Сентября, 2016 - 20:48:02 - перейти к сообщению
графики в игре почти нет(то что есть переводить не стоит), шрифта в игре два
1. выполни в виде 3д объектов - а это плохо
2. обычный - нахрапом найти в CrystalTile2 не удалось
тект из европейти т.к.:
шрифт:
USA шрифт 32 символов под буквы + 32 под символы т.е. латиницу ложить некуда
EUR шрифт 64 символов под буквы + 32 под символы т.е. 32 минимум под кирилицу
текст:
USA нет явных пойнтеров для текста, текст расположен блоком на хаотично, игра при изменении текста крашиться!!!
EUR пойнтеры перед текстом не глобальные, текст блоком и по порядку, игра не крашиться
1. выполни в виде 3д объектов - а это плохо
2. обычный - нахрапом найти в CrystalTile2 не удалось
тект из европейти т.к.:
шрифт:
USA шрифт 32 символов под буквы + 32 под символы т.е. латиницу ложить некуда
EUR шрифт 64 символов под буквы + 32 под символы т.е. 32 минимум под кирилицу
текст:
USA нет явных пойнтеров для текста, текст расположен блоком на хаотично, игра при изменении текста крашиться!!!
EUR пойнтеры перед текстом не глобальные, текст блоком и по порядку, игра не крашиться
14. Mefistotel - 03 Октября, 2016 - 13:17:27 - перейти к сообщению
"Глобальные" привычнее называть абсолютные. Другие - относительные.
Понятно, что легче переводить европейку. Ты шрифт сможешь нарисовать? Или указать адреса и настройки для перерисовки?
Понятно, что легче переводить европейку. Ты шрифт сможешь нарисовать? Или указать адреса и настройки для перерисовки?
15. Guyver - 03 Октября, 2016 - 13:41:18 - перейти к сообщению
Дык там разве не запакован шрифт? Я когда-то смотрел ром, но ничего похожего на шрифт не увидел...
16. janss - 03 Октября, 2016 - 18:53:54 - перейти к сообщению
Утилиту для вставки текста напишу. Графику нашел - но она не нужна, а шрифт увы нет
17. Mefistotel - 03 Октября, 2016 - 23:10:23 - перейти к сообщению
А что за графика, которая "не нужна"?
И тот шрифт, что в виде 3D объектов, нельзя перерисовать?
И тот шрифт, что в виде 3D объектов, нельзя перерисовать?
18. dizzy - 05 Октября, 2016 - 22:00:38 - перейти к сообщению
Там в графике названия уровней дублируются и всякие надписи. Но это, правда, не так важно, потому что огромное количество шуток подаётся озвучкой без субтитров.
19. AlecsandroTores - 16 Ноября, 2018 - 13:21:46 - перейти к сообщению
Что с хакингом этой игрушки? Или заброшен?