форум группы Chief-Net » » Переводы » Перевод Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars [SNES]

Страниц (3): [1] 2 3 »
 

1. GKL14950 - 30 Января, 2017 - 11:22:04 - перейти к сообщению
Есть ли желающие перевести Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars?
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ
2. TidusX - 01 Апреля, 2017 - 21:27:20 - перейти к сообщению
GKL14950 пишет:
Есть ли желающие перевести Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars?
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ


Интересный инструмент, там можно даже саму игру изменить очень сильно, а чтобы переводить как я понял нужно в символьной таблице поменять латиницу на кириллицу, а сам сюжетный текст в этом инструменте куда спрятали не в курсе? А то нашел только тексты относящиеся к менюшкам, названий атак, предметов.
3. Mefistotel - 08 Апреля, 2017 - 13:16:39 - перейти к сообщению
Если ты хочешь перевести игровой текст, то тебе сюда:
https://www.gamefaqs.com/snes/58...stars/faqs/30431
На всякий случай приложил к архиву. Если переведёшь, то вставим его в игру.
4. TyphoonTH - 07 Июня, 2019 - 14:13:30 - перейти к сообщению
Я готов и эту игру перевести.
5. LeonHadouken - 17 Октября, 2019 - 01:24:05 - перейти к сообщению
Ребята, я подписываюсь. Уже поковырял инструмент и готов помочь, на какой стадии проект?
6. Mefistotel - 17 Октября, 2019 - 11:49:03 - перейти к сообщению
https://vk.com/mlss_rus
Здесь может подскажут.
7. Григорийигрок - 27 Декабря, 2020 - 20:21:00 - перейти к сообщению
TidusX пишет:
GKL14950 пишет:
Есть ли желающие перевести Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars?
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ


Интересный инструмент, там можно даже саму игру изменить очень сильно, а чтобы переводить как я понял нужно в символьной таблице поменять латиницу на кириллицу, а сам сюжетный текст в этом инструменте куда спрятали не в курсе? А то нашел только тексты относящиеся к менюшкам, названий атак, предметов.


Ну как там с переводом?
8. Mefistotel - 02 Января, 2021 - 14:31:07 - перейти к сообщению
Если ты возьмёшься переводить текст, то можно было посмотреть.
https://gamefaqs.gamespot.com/sn...stars/faqs/30431
9. D.S - 02 Января, 2021 - 22:11:49 - перейти к сообщению
Всем привет!

Попробовал перевести игровой скрипт по ссылке Mefistofel' я.
Перевёл совсем (пока) немного. Захотелось узнать: стоит ли продолжать это дело, или моих знаний недостаточно для этого?

Ссылка (на оригинал и перевод): del
10. Mefistotel - 03 Января, 2021 - 05:52:31 - перейти к сообщению
Слушай, Денис, открой, пожалуйста, в текстовом редакторе Word свой перевод, и посмотри сколько ошибок выделяет программа.



Помимо этого, присутствует много пропущенных запятых, которые Word не фиксирует.
Может быть, ты ещё раз попробуешь по новой?


11. D.S - 03 Января, 2021 - 13:33:13 - перейти к сообщению
Переводил я в Блокноте, сам не знаю почему.
Хорошо попробую в Ворде, но предупреждаю, что я не гений и в школе у меня по-русскому языку была тройка (можете начинать писать, что не стоит тогда браться, если ты дуб безграмотный, или написанием картин лучше займись, а не переводом). Да и английский выше четвёрки никогда не был. Но, есть желание сделать какой-нибудь перевод. Увы хакингом (программированием) не владею (вот такой я - бесполезный, со всех сторон), вот и записался в "пиривотчики".
Пишите, что думаете, не стесняйтесь.

Вот исправленный (и дополненный) перевод: del
12. Mefistotel - 03 Января, 2021 - 21:13:55 - перейти к сообщению
Слово "голлосарий" пишется по-другому, как и "по-этому", и тому подобное. Всё это выделяется красным цветом в Worde.
У меня в таком переводе лежит 500 кб готового текста из Paper Mario, но чтобы его привести в удовлетворительный вид уйдёт год (семья, работа и всё такое). Аналогично и с твоим текстом.
В общем, если хочешь, то переводи, но от нас не жди какой-то особой активности. С глоссарием можем помочь, тем более что есть уже множество более-менее утрясённых терминов в официальном переводе Марио&Луиджи на 3DS.



13. TyphoonTH - 04 Января, 2021 - 04:54:37 - перейти к сообщению
Может, стоит имя Тоадстул заменить на Пич, чтобы было посовременнее. А также оставить нетронутыми символы, схожие с кириллицей т.е. A,B,C,E,H,K,M,O,P,T,X,Y,a,c,t,m,n,o,p,r,u,x,y.
14. Igor050301 - 04 Января, 2021 - 12:35:19 - перейти к сообщению
Так, вижу, что тема мертвая.
Если я сделаю перевод, то вы сможете его вставить в игру?
15. Mefistotel - 04 Января, 2021 - 20:16:01 - перейти к сообщению
Да.
16. Igor050301 - 05 Января, 2021 - 03:56:43 - перейти к сообщению
Хорошо, тогда осталось ещё несколько вопросов:
1. Выше упоминался глоссарий терминов с официального перевода последний Марио - если он есть, то я бы хотел узнать, где его можно увидеть.
2. Выше была ссылка на game script - я правильно понимаю, что переводить комментарии и описания игровых ситуаций необязательно? Это бы значительно облегчило объем перевода.
3. Есть какие-то ограничения на перевод? Я имею в виду длину каких-нибудь слов или что-то подобное из-за технических ограничений.
17. Igor050301 - 05 Января, 2021 - 11:37:25 - перейти к сообщению
Когда я узнавал начет глоссария у Сахар Team, они мне сообщили, что перевод Super Mario RPG уже делала другая команда с января этого года (https://vk.com/public190972816), но их перевод умер и автор согласился поделиться русскими шрифтами. Так что шрифты теперь есть.
18. Mefistotel - 05 Января, 2021 - 19:18:07 - перейти к сообщению
А с глоссарием то что?
19. Igor050301 - 06 Января, 2021 - 02:58:49 - перейти к сообщению
А вот глоссария нет
20. Mefistotel - 06 Января, 2021 - 10:39:31 - перейти к сообщению
Как они вообще переводят тогда. С таким подходом выпустят ересь какую-то.
Есть зачатки нашего глоссария к PM, но с официальными переводами я его тоже не сверял:
https://papermario.ucoz.com/
Скрипты из Dream team.
http://www.mediafire.com/file/bn...sg_en_ru.7z/file
Файлы msbt, есть смотрелка для них, русский показывает.
https://gbatemp.net/threads/rele...reloaded.406208/
Ты пока занимайся глоссарием в отдельном файле. Скидывай сюда, посмотрим что получится. После глоссария уже можно текстом заниматься.
21. Igor050301 - 06 Января, 2021 - 18:20:13 - перейти к сообщению
При составлении глоссария я буду использовать информацию с Mariowiki (https://www.mariowiki.com/), там есть официальные переводы тех терминов, что переведены в последних частях + что будет подходить из зачатка глоссария PM. Английский оригинал буду брать с gamefaqs (https://gamefaqs.gamespot.com/snes/588739-super-mario-rpg-legend-of-the-seven-stars/faqs), так как самому играть и составлять список нет никакой возможности.
Скрипты из Dream team скачать не могу, ссылка битая.
Для просмотра файлов я пользуюсь специально написанным для игры редактором (https://www.romhacking.net/utilities/1486/), думаю, он может пригодится.
22. Mefistotel - 07 Января, 2021 - 02:00:55 - перейти к сообщению
Файлы перезалью из Dream Team чуть попозже.
23. Igor050301 - 07 Января, 2021 - 09:41:37 - перейти к сообщению
Скину пока то, что я успел сделать, а именно глоссарий главных и второстепенных персонажей + главных боссов. В тексте есть несколько примечаний и размышлений насчет не совсем ясных вариантов перевода.
https://drive.google.com/file/d/...view?usp=sharing
24. Mefistotel - 07 Января, 2021 - 17:22:19 - перейти к сообщению
https://www.dropbox.com/s/hkyjgo...sg_en_ru.7z?dl=0
По ссылке залил Mario & Luigi Dream Team_Msg_en_ru.
25. Mefistotel - 08 Января, 2021 - 01:03:01 - перейти к сообщению
По части Grandma.
Мы склонялись к варианту Гумбабушка. Также есть и Гуммама.
Но надо у официалов посмотреть, как перевели.

Axem Rangers - Топорные рейнджеры
У слова "топорный" у другое значение имеется(Грубый, неуклюжий). М.б., рейнжеры топора или секиры(вспоминая Golden Axe).

Bundt - Бундт
А почему "у", а не "а"? Переведи как "бандт-торт".

Raspberry - Малина.
Предлагаю "Малинка".

26. Igor050301 - 08 Января, 2021 - 12:58:19 - перейти к сообщению
Хорошо, исправил. Перезалил по той же ссылке файл с добавлением второстепенных боссов и локаций.
Привлек к переводу людей, выразивших заинтересованность, и открыл документ для редактирования.
27. Mefistotel - 14 Января, 2021 - 01:04:34 - перейти к сообщению
Чем тебе Frogfucius - "Жабуций" не угодил? Нормальная аллегория с Конфуцием и нет там никакого негатива. А вот "Фрогфуций" явно не то пальто.

Посмотрю попозже полностью.
28. Igor050301 - 14 Января, 2021 - 09:46:57 - перейти к сообщению
Если скинете почту/дискорд, то мы сможем добавить вас для редактирования перевода/на сервер-обсуждение.
Так же хотелось бы провести процесс вставки текста в игру, для промежуточного тестирования и выяснения, есть ли какие-нибудь ограничения на длину строки. Никто из нас ром-хакингом не владеет, так что вся надежда только на вас
29. Mefistotel - 14 Января, 2021 - 16:20:08 - перейти к сообщению
По вставке пока рано говорить.
30. Igor050301 - 14 Января, 2021 - 18:04:04 - перейти к сообщению
Добавил

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®