Есть ли желающие перевести Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars?
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ
1. GKL14950 - 30 Января, 2017 - 11:22:04 - перейти к сообщению
2. TidusX - 01 Апреля, 2017 - 21:27:20 - перейти к сообщению
GKL14950 пишет:
Есть ли желающие перевести Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars?
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ
Интересный инструмент, там можно даже саму игру изменить очень сильно, а чтобы переводить как я понял нужно в символьной таблице поменять латиницу на кириллицу, а сам сюжетный текст в этом инструменте куда спрятали не в курсе? А то нашел только тексты относящиеся к менюшкам, названий атак, предметов.
3. Mefistotel - 08 Апреля, 2017 - 13:16:39 - перейти к сообщению
Если ты хочешь перевести игровой текст, то тебе сюда:
https://www.gamefaqs.com/snes/58...stars/faqs/30431
На всякий случай приложил к архиву. Если переведёшь, то вставим его в игру.
https://www.gamefaqs.com/snes/58...stars/faqs/30431
На всякий случай приложил к архиву. Если переведёшь, то вставим его в игру.
4. TyphoonTH - 07 Июня, 2019 - 14:13:30 - перейти к сообщению
Я готов и эту игру перевести.
5. LeonHadouken - 17 Октября, 2019 - 01:24:05 - перейти к сообщению
Ребята, я подписываюсь. Уже поковырял инструмент и готов помочь, на какой стадии проект?
6. Mefistotel - 17 Октября, 2019 - 11:49:03 - перейти к сообщению
https://vk.com/mlss_rus
Здесь может подскажут.
Здесь может подскажут.
7. Григорийигрок - 27 Декабря, 2020 - 20:21:00 - перейти к сообщению
TidusX пишет:
Интересный инструмент, там можно даже саму игру изменить очень сильно, а чтобы переводить как я понял нужно в символьной таблице поменять латиницу на кириллицу, а сам сюжетный текст в этом инструменте куда спрятали не в курсе? А то нашел только тексты относящиеся к менюшкам, названий атак, предметов.
GKL14950 пишет:
Есть ли желающие перевести Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars?
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ
Её уже пытались перевести, но что-то всё заглохло.
Инструменты есть, текст извлекается.
Вот ссылка: https://yadi.sk/d/RNp6MNpu3BnexJ
Интересный инструмент, там можно даже саму игру изменить очень сильно, а чтобы переводить как я понял нужно в символьной таблице поменять латиницу на кириллицу, а сам сюжетный текст в этом инструменте куда спрятали не в курсе? А то нашел только тексты относящиеся к менюшкам, названий атак, предметов.
Ну как там с переводом?
8. Mefistotel - 02 Января, 2021 - 14:31:07 - перейти к сообщению
Если ты возьмёшься переводить текст, то можно было посмотреть.
https://gamefaqs.gamespot.com/sn...stars/faqs/30431
https://gamefaqs.gamespot.com/sn...stars/faqs/30431
9. D.S - 02 Января, 2021 - 22:11:49 - перейти к сообщению
Всем привет!
Попробовал перевести игровой скрипт по ссылке Mefistofel' я.
Перевёл совсем (пока) немного. Захотелось узнать: стоит ли продолжать это дело, или моих знаний недостаточно для этого?
Ссылка (на оригинал и перевод): del
Попробовал перевести игровой скрипт по ссылке Mefistofel' я.
Перевёл совсем (пока) немного. Захотелось узнать: стоит ли продолжать это дело, или моих знаний недостаточно для этого?
Ссылка (на оригинал и перевод): del
10. Mefistotel - 03 Января, 2021 - 05:52:31 - перейти к сообщению
Слушай, Денис, открой, пожалуйста, в текстовом редакторе Word свой перевод, и посмотри сколько ошибок выделяет программа.
Помимо этого, присутствует много пропущенных запятых, которые Word не фиксирует.
Может быть, ты ещё раз попробуешь по новой?
Помимо этого, присутствует много пропущенных запятых, которые Word не фиксирует.
Может быть, ты ещё раз попробуешь по новой?
11. D.S - 03 Января, 2021 - 13:33:13 - перейти к сообщению
Переводил я в Блокноте, сам не знаю почему.
Хорошо попробую в Ворде, но предупреждаю, что я не гений и в школе у меня по-русскому языку была тройка (можете начинать писать, что не стоит тогда браться, если ты дуб безграмотный, или написанием картин лучше займись, а не переводом). Да и английский выше четвёрки никогда не был. Но, есть желание сделать какой-нибудь перевод. Увы хакингом (программированием) не владею (вот такой я - бесполезный, со всех сторон), вот и записался в "пиривотчики".
Пишите, что думаете, не стесняйтесь.
Вот исправленный (и дополненный) перевод: del
Хорошо попробую в Ворде, но предупреждаю, что я не гений и в школе у меня по-русскому языку была тройка (можете начинать писать, что не стоит тогда браться, если ты дуб безграмотный, или написанием картин лучше займись, а не переводом). Да и английский выше четвёрки никогда не был. Но, есть желание сделать какой-нибудь перевод. Увы хакингом (программированием) не владею (вот такой я - бесполезный, со всех сторон), вот и записался в "пиривотчики".
Пишите, что думаете, не стесняйтесь.
Вот исправленный (и дополненный) перевод: del
12. Mefistotel - 03 Января, 2021 - 21:13:55 - перейти к сообщению
Слово "голлосарий" пишется по-другому, как и "по-этому", и тому подобное. Всё это выделяется красным цветом в Worde.
У меня в таком переводе лежит 500 кб готового текста из Paper Mario, но чтобы его привести в удовлетворительный вид уйдёт год (семья, работа и всё такое). Аналогично и с твоим текстом.
В общем, если хочешь, то переводи, но от нас не жди какой-то особой активности. С глоссарием можем помочь, тем более что есть уже множество более-менее утрясённых терминов в официальном переводе Марио&Луиджи на 3DS.
У меня в таком переводе лежит 500 кб готового текста из Paper Mario, но чтобы его привести в удовлетворительный вид уйдёт год (семья, работа и всё такое). Аналогично и с твоим текстом.
В общем, если хочешь, то переводи, но от нас не жди какой-то особой активности. С глоссарием можем помочь, тем более что есть уже множество более-менее утрясённых терминов в официальном переводе Марио&Луиджи на 3DS.
13. TyphoonTH - 04 Января, 2021 - 04:54:37 - перейти к сообщению
Может, стоит имя Тоадстул заменить на Пич, чтобы было посовременнее. А также оставить нетронутыми символы, схожие с кириллицей т.е. A,B,C,E,H,K,M,O,P,T,X,Y,a,c,t,m,n,o,p,r,u,x,y.
14. Igor050301 - 04 Января, 2021 - 12:35:19 - перейти к сообщению
Так, вижу, что тема мертвая.
Если я сделаю перевод, то вы сможете его вставить в игру?
Если я сделаю перевод, то вы сможете его вставить в игру?
15. Mefistotel - 04 Января, 2021 - 20:16:01 - перейти к сообщению
Да.
16. Igor050301 - 05 Января, 2021 - 03:56:43 - перейти к сообщению
Хорошо, тогда осталось ещё несколько вопросов:
1. Выше упоминался глоссарий терминов с официального перевода последний Марио - если он есть, то я бы хотел узнать, где его можно увидеть.
2. Выше была ссылка на game script - я правильно понимаю, что переводить комментарии и описания игровых ситуаций необязательно? Это бы значительно облегчило объем перевода.
3. Есть какие-то ограничения на перевод? Я имею в виду длину каких-нибудь слов или что-то подобное из-за технических ограничений.
1. Выше упоминался глоссарий терминов с официального перевода последний Марио - если он есть, то я бы хотел узнать, где его можно увидеть.
2. Выше была ссылка на game script - я правильно понимаю, что переводить комментарии и описания игровых ситуаций необязательно? Это бы значительно облегчило объем перевода.
3. Есть какие-то ограничения на перевод? Я имею в виду длину каких-нибудь слов или что-то подобное из-за технических ограничений.
17. Igor050301 - 05 Января, 2021 - 11:37:25 - перейти к сообщению
Когда я узнавал начет глоссария у Сахар Team, они мне сообщили, что перевод Super Mario RPG уже делала другая команда с января этого года (https://vk.com/public190972816), но их перевод умер и автор согласился поделиться русскими шрифтами. Так что шрифты теперь есть.
18. Mefistotel - 05 Января, 2021 - 19:18:07 - перейти к сообщению
А с глоссарием то что?
19. Igor050301 - 06 Января, 2021 - 02:58:49 - перейти к сообщению
А вот глоссария нет
20. Mefistotel - 06 Января, 2021 - 10:39:31 - перейти к сообщению
Как они вообще переводят тогда. С таким подходом выпустят ересь какую-то.
Есть зачатки нашего глоссария к PM, но с официальными переводами я его тоже не сверял:
https://papermario.ucoz.com/
Скрипты из Dream team.
http://www.mediafire.com/file/bn...sg_en_ru.7z/file
Файлы msbt, есть смотрелка для них, русский показывает.
https://gbatemp.net/threads/rele...reloaded.406208/
Ты пока занимайся глоссарием в отдельном файле. Скидывай сюда, посмотрим что получится. После глоссария уже можно текстом заниматься.
Есть зачатки нашего глоссария к PM, но с официальными переводами я его тоже не сверял:
https://papermario.ucoz.com/
Скрипты из Dream team.
http://www.mediafire.com/file/bn...sg_en_ru.7z/file
Файлы msbt, есть смотрелка для них, русский показывает.
https://gbatemp.net/threads/rele...reloaded.406208/
Ты пока занимайся глоссарием в отдельном файле. Скидывай сюда, посмотрим что получится. После глоссария уже можно текстом заниматься.
21. Igor050301 - 06 Января, 2021 - 18:20:13 - перейти к сообщению
При составлении глоссария я буду использовать информацию с Mariowiki (https://www.mariowiki.com/), там есть официальные переводы тех терминов, что переведены в последних частях + что будет подходить из зачатка глоссария PM. Английский оригинал буду брать с gamefaqs (https://gamefaqs.gamespot.com/snes/588739-super-mario-rpg-legend-of-the-seven-stars/faqs), так как самому играть и составлять список нет никакой возможности.
Скрипты из Dream team скачать не могу, ссылка битая.
Для просмотра файлов я пользуюсь специально написанным для игры редактором (https://www.romhacking.net/utilities/1486/), думаю, он может пригодится.
Скрипты из Dream team скачать не могу, ссылка битая.
Для просмотра файлов я пользуюсь специально написанным для игры редактором (https://www.romhacking.net/utilities/1486/), думаю, он может пригодится.
22. Mefistotel - 07 Января, 2021 - 02:00:55 - перейти к сообщению
Файлы перезалью из Dream Team чуть попозже.
23. Igor050301 - 07 Января, 2021 - 09:41:37 - перейти к сообщению
Скину пока то, что я успел сделать, а именно глоссарий главных и второстепенных персонажей + главных боссов. В тексте есть несколько примечаний и размышлений насчет не совсем ясных вариантов перевода.
https://drive.google.com/file/d/...view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/...view?usp=sharing
24. Mefistotel - 07 Января, 2021 - 17:22:19 - перейти к сообщению
https://www.dropbox.com/s/hkyjgo...sg_en_ru.7z?dl=0
По ссылке залил Mario & Luigi Dream Team_Msg_en_ru.
По ссылке залил Mario & Luigi Dream Team_Msg_en_ru.
25. Mefistotel - 08 Января, 2021 - 01:03:01 - перейти к сообщению
По части Grandma.
Мы склонялись к варианту Гумбабушка. Также есть и Гуммама.
Но надо у официалов посмотреть, как перевели.
Axem Rangers - Топорные рейнджеры
У слова "топорный" у другое значение имеется(Грубый, неуклюжий). М.б., рейнжеры топора или секиры(вспоминая Golden Axe).
Bundt - Бундт
А почему "у", а не "а"? Переведи как "бандт-торт".
Raspberry - Малина.
Предлагаю "Малинка".
Мы склонялись к варианту Гумбабушка. Также есть и Гуммама.
Но надо у официалов посмотреть, как перевели.
Axem Rangers - Топорные рейнджеры
У слова "топорный" у другое значение имеется(Грубый, неуклюжий). М.б., рейнжеры топора или секиры(вспоминая Golden Axe).
Bundt - Бундт
А почему "у", а не "а"? Переведи как "бандт-торт".
Raspberry - Малина.
Предлагаю "Малинка".
26. Igor050301 - 08 Января, 2021 - 12:58:19 - перейти к сообщению
Хорошо, исправил. Перезалил по той же ссылке файл с добавлением второстепенных боссов и локаций.
Привлек к переводу людей, выразивших заинтересованность, и открыл документ для редактирования.
Привлек к переводу людей, выразивших заинтересованность, и открыл документ для редактирования.
27. Mefistotel - 14 Января, 2021 - 01:04:34 - перейти к сообщению
Чем тебе Frogfucius - "Жабуций" не угодил? Нормальная аллегория с Конфуцием и нет там никакого негатива. А вот "Фрогфуций" явно не то пальто.
Посмотрю попозже полностью.
Посмотрю попозже полностью.
28. Igor050301 - 14 Января, 2021 - 09:46:57 - перейти к сообщению
Если скинете почту/дискорд, то мы сможем добавить вас для редактирования перевода/на сервер-обсуждение.
Так же хотелось бы провести процесс вставки текста в игру, для промежуточного тестирования и выяснения, есть ли какие-нибудь ограничения на длину строки. Никто из нас ром-хакингом не владеет, так что вся надежда только на вас
Так же хотелось бы провести процесс вставки текста в игру, для промежуточного тестирования и выяснения, есть ли какие-нибудь ограничения на длину строки. Никто из нас ром-хакингом не владеет, так что вся надежда только на вас
29. Mefistotel - 14 Января, 2021 - 16:20:08 - перейти к сообщению
По вставке пока рано говорить.
30. Igor050301 - 14 Января, 2021 - 18:04:04 - перейти к сообщению
Добавил