kupo
Ну вот и доделал я этот перевод, Юпарк его протестил, и вроде ошибок нет.
Если все же они найдутся, то просьба писать сюда.
Вот патчик .
На этой страничке найдете саму игру.
1. kupo - 19 Июля, 2016 - 06:15:12 - перейти к сообщению
2. Mefistotel - 19 Июля, 2016 - 08:18:32 - перейти к сообщению
Mefistotel
Первое, что попалось на глаза:
1."Перевед группы Chief-Net" - надпись в окне патча.
2. После того как, Мад Геар был уничтожен************* - зачем здесь запятая после как???
3. Странное дело - если в эмуляторе FCEUltra нажимать Nes--Reset несколько раз, то появится не перерисованный титульный экран с надписью Garoudensetsu special. :blink:
Чуть позже потестирую.
Первое, что попалось на глаза:
1."Перевед группы Chief-Net" - надпись в окне патча.
2. После того как, Мад Геар был уничтожен************* - зачем здесь запятая после как???
3. Странное дело - если в эмуляторе FCEUltra нажимать Nes--Reset несколько раз, то появится не перерисованный титульный экран с надписью Garoudensetsu special. :blink:
Чуть позже потестирую.
3. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:30:18 - перейти к сообщению
Guyver
Ну про неперерисованный экран уже говорили... Надо будет его перерисовать, а то Купычу лень ;о)))))
Ну про неперерисованный экран уже говорили... Надо будет его перерисовать, а то Купычу лень ;о)))))
4. JurasskPark - 19 Июля, 2016 - 11:30:36 - перейти к сообщению
JurasskPark
Купо!!! :angry:
Ты сказал, что дашь посмотреть мои замечание при повторном тестировании!!!
А ты! :angry:
Купо!!! :angry:
Ты сказал, что дашь посмотреть мои замечание при повторном тестировании!!!
А ты! :angry:
5. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:31:15 - перейти к сообщению
kupo
Да какая разница, пусть все глянут, тем более про запятую ты мне говорил, это чего-то пропустил её.
На счет экрана, мне не лень, я просто немного другим занят, просто решил доделаль этот проект. А кстати ты знаешь чем я занят, Гайв =). Экран сегодня перерисую, кстати он не только в FCEUltra появляется.
Да, ещё после того как у вас кончаются все жизни, и появляется картинка "Продолжить?" там не переведены слова Yes и No, Юпарк мне это тоже указал, но я, как-то забылся их переделать...
Кстати тестерам, если в игре нажать START, а потом SELECT экран исчезнет, и если нажать кнопку А то вы перейдете на этап 1-2, если её нажать 2 раза, то прейдете на этап 1-3 и т. д.
Ещё вопросик, как думаете лучше будет перерисовать второй экран??? Может попробовать сделать его, так же, как и первый?
Да какая разница, пусть все глянут, тем более про запятую ты мне говорил, это чего-то пропустил её.
На счет экрана, мне не лень, я просто немного другим занят, просто решил доделаль этот проект. А кстати ты знаешь чем я занят, Гайв =). Экран сегодня перерисую, кстати он не только в FCEUltra появляется.
Да, ещё после того как у вас кончаются все жизни, и появляется картинка "Продолжить?" там не переведены слова Yes и No, Юпарк мне это тоже указал, но я, как-то забылся их переделать...
Кстати тестерам, если в игре нажать START, а потом SELECT экран исчезнет, и если нажать кнопку А то вы перейдете на этап 1-2, если её нажать 2 раза, то прейдете на этап 1-3 и т. д.
Ещё вопросик, как думаете лучше будет перерисовать второй экран??? Может попробовать сделать его, так же, как и первый?
6. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:38:03 - перейти к сообщению
kupo
Так, сейчас попробовал перенести основную картинку FInal Fight 3, на второй экран, но не получилось, цвет получается другой да и гемороя много...
Есть предложения, как перерисовать второй экран???
Так, сейчас попробовал перенести основную картинку FInal Fight 3, на второй экран, но не получилось, цвет получается другой да и гемороя много...
Есть предложения, как перерисовать второй экран???
7. Mefistotel - 19 Июля, 2016 - 11:38:37 - перейти к сообщению
Mefistotel
Предлагаю вместо надписи Garouden***** написать русское название игры, а остальное оставить как есть.
Предлагаю вместо надписи Garouden***** написать русское название игры, а остальное оставить как есть.
8. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:39:09 - перейти к сообщению
Guyver
Я перерисовал заставку... Пойдёт???
Я перерисовал заставку... Пойдёт???
9. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:39:51 - перейти к сообщению
Guyver
Последняя, улучшенная версия:
Последняя, улучшенная версия:
10. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:40:12 - перейти к сообщению
kupo
Конечно пойдет! Так и оставим!
Конечно пойдет! Так и оставим!
11. JurasskPark - 19 Июля, 2016 - 11:41:08 - перейти к сообщению
JurasskPark
Илья, забыл по аське спросить (сказать), значит ты не будешь (не сможешь) сделать буквы по ширине одинаковые в надписи "РАУНД ПРОЙДЕН"??? т.е. чтобы буквы слово "РАУНД" были такие же узкие как и в слове "ПРОЙДЕН".
Илья, забыл по аське спросить (сказать), значит ты не будешь (не сможешь) сделать буквы по ширине одинаковые в надписи "РАУНД ПРОЙДЕН"??? т.е. чтобы буквы слово "РАУНД" были такие же узкие как и в слове "ПРОЙДЕН".
12. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:43:04 - перейти к сообщению
kupo
Ну, а это разве очень важно? Можно и так оставить.
Не, ну если важно, если там будет место, то изменю, работы то на минут 20.
Ну, а это разве очень важно? Можно и так оставить.
Не, ну если важно, если там будет место, то изменю, работы то на минут 20.
13. JurasskPark - 19 Июля, 2016 - 11:43:21 - перейти к сообщению
JurasskPark
Красивее будет. :rolleyes:
Красивее будет. :rolleyes:
14. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:43:43 - перейти к сообщению
kupo
Переделаю если место будет.
Переделаю если место будет.
15. News_Bot - 19 Июля, 2016 - 11:44:06 - перейти к сообщению
Guest
Как ты не поймёшь, в переводе важно всё. Одинаковое расстояние между буквами, их ширина и высота -- на таких мелочах строится конечное мнение.
Гайвер, получилось нормально, идентична первой, даже тайлы одинаковые, вроде.
CODE:
Ну, а это разве очень важно? Можно и так оставить.
Не, ну если важно, если там будет место, то изменю, работы то на минут 20.
Не, ну если важно, если там будет место, то изменю, работы то на минут 20.
Как ты не поймёшь, в переводе важно всё. Одинаковое расстояние между буквами, их ширина и высота -- на таких мелочах строится конечное мнение.
Гайвер, получилось нормально, идентична первой, даже тайлы одинаковые, вроде.
16. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:44:49 - перейти к сообщению
kupo
Я не обращаю внимания на такие мелочи. Мой перевод фанский и не более, я делаю как понравится мне, прислушаюсь мнению других членов группы, может что-то подправлю.
Это не комерческий перевод чтобы докапываться до мелочей. Это моё мнение и следуя ему, буду делать свои переводы.
Я не обращаю внимания на такие мелочи. Мой перевод фанский и не более, я делаю как понравится мне, прислушаюсь мнению других членов группы, может что-то подправлю.
Это не комерческий перевод чтобы докапываться до мелочей. Это моё мнение и следуя ему, буду делать свои переводы.
17. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:45:34 - перейти к сообщению
kupo
Ну вот, вроде все переделал, все что мне не понравилось и все ошибки на которые мне указали тестеры. Так же вставил вторую заставку, с которой офигительно поработал Гайв!
Патч
Ну вот, вроде все переделал, все что мне не понравилось и все ошибки на которые мне указали тестеры. Так же вставил вторую заставку, с которой офигительно поработал Гайв!
Патч
18. Mefistotel - 19 Июля, 2016 - 11:45:57 - перейти к сообщению
Mefistotel
Вот теперь нормально. Когда перевод будет выложен на вашем сайте??
Вот в коммерческих проектах ляпов бывает больше, чем в - сделанных с любовью и отточенных до блеска фан-переводах. Коммерческий проект - это большие деньги и малые сроки. В нашем же случае, время не имеет значения... и деньги тоже.
Ну это моё мнение. Не обращай внимания...
Вот теперь нормально. Когда перевод будет выложен на вашем сайте??
Цитата:
Я не обращаю внимания на такие мелочи. Мой перевод фанский и не более, я делаю как понравится мне, прислушаюсь мнению других членов группы, может что-то подправлю.
Это не комерческий перевод чтобы докапываться до мелочей. Это моё мнение и следуя ему, буду делать свои переводы.
Это не комерческий перевод чтобы докапываться до мелочей. Это моё мнение и следуя ему, буду делать свои переводы.
Вот в коммерческих проектах ляпов бывает больше, чем в - сделанных с любовью и отточенных до блеска фан-переводах. Коммерческий проект - это большие деньги и малые сроки. В нашем же случае, время не имеет значения... и деньги тоже.
Ну это моё мнение. Не обращай внимания...
19. kupo - 19 Июля, 2016 - 11:46:16 - перейти к сообщению
kupo
Как только Гайв его увидит.
Как только Гайв его увидит.
20. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:46:32 - перейти к сообщению
lancuster
Ребята, какую версию в нэте не качаю - обязательно попадается такая версия, которая зависает "на самом интересном месте". А в переведенной на русский - при разбивании бочки с яблоком, алмазом или мешком денег ЭКРАН "ПРЫГАЕТ"!.. Умоляю, дайте же версию, которая не лагает и не зависает.
Ребята, какую версию в нэте не качаю - обязательно попадается такая версия, которая зависает "на самом интересном месте". А в переведенной на русский - при разбивании бочки с яблоком, алмазом или мешком денег ЭКРАН "ПРЫГАЕТ"!.. Умоляю, дайте же версию, которая не лагает и не зависает.
21. Guyver - 19 Июля, 2016 - 11:46:54 - перейти к сообщению
Guyver
Эмулятор + ром + сейв перед багом....
Эмулятор + ром + сейв перед багом....
22. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:47:29 - перейти к сообщению
lancuster
Может, лучше тогда скрин сделать, как игрушка зависла? Не всегда можно угадать, когда игра зависнет...
Кстати, в англоязычной версии игры экран при разбивании бочек не прыгает. Но эта версия тоже зависает.
Может, лучше тогда скрин сделать, как игрушка зависла? Не всегда можно угадать, когда игра зависнет...
Кстати, в англоязычной версии игры экран при разбивании бочек не прыгает. Но эта версия тоже зависает.
23. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:47:46 - перейти к сообщению
greengh0st
Поиграй в мой перевод, там ничего не прыгает))) он есть в базе.
Поиграй в мой перевод, там ничего не прыгает))) он есть в базе.
24. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:48:07 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, скачал, проверил. Лаги выдает что в этом, что в твоём переводе.
И скорее всего, дело в автоигре на двоих. Игра перегружена, поэтому иногда зависает и моргает. Надеюсь, на двоих она не будет зависать?.. Я имею в виду настоящую игру на двоих.
greengh0st, скачал, проверил. Лаги выдает что в этом, что в твоём переводе.
И скорее всего, дело в автоигре на двоих. Игра перегружена, поэтому иногда зависает и моргает. Надеюсь, на двоих она не будет зависать?.. Я имею в виду настоящую игру на двоих.
25. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:48:27 - перейти к сообщению
greengh0st
А в переведенной на русский - при разбивании бочки с яблоком, алмазом или мешком денег ЭКРАН "ПРЫГАЕТ" - я писал про это.
А в переведенной на русский - при разбивании бочки с яблоком, алмазом или мешком денег ЭКРАН "ПРЫГАЕТ" - я писал про это.
26. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:48:45 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, скажи, в режиме на двоих (не авто) игра зависать не будет?..
greengh0st, скажи, в режиме на двоих (не авто) игра зависать не будет?..
27. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:49:06 - перейти к сообщению
greengh0st
Если честно не знаю, вдвоём в неё не играл.
Если честно не знаю, вдвоём в неё не играл.
28. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:49:24 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, значит, зависает только на авто-игре на двоих. Когда на одного - таких глюков я не замечал.
greengh0st, значит, зависает только на авто-игре на двоих. Когда на одного - таких глюков я не замечал.
29. greengh0st - 19 Июля, 2016 - 11:49:43 - перейти к сообщению
greengh0st
Надо на стриме зарубиться на двоих на каком-нибудь)))
Надо на стриме зарубиться на двоих на каком-нибудь)))
30. lancuster - 19 Июля, 2016 - 11:50:02 - перейти к сообщению
lancuster
greengh0st, я бы попробовал. Но интернет у меня не очень сильный.
Кстати, а в сети есть нормальный полноценный перевод Kyatto Ninden Teyandee?.. А то я уже обыскался. Каждый русский перевод обрывается где-то на половине - дальше идёт тупой набор букв.
greengh0st, я бы попробовал. Но интернет у меня не очень сильный.
Кстати, а в сети есть нормальный полноценный перевод Kyatto Ninden Teyandee?.. А то я уже обыскался. Каждый русский перевод обрывается где-то на половине - дальше идёт тупой набор букв.