форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (5): « 1 2 3 4 [5]   

> Без описания
Guyver Администратор
Отправлено: 19 Сентября, 2024 - 14:56:30
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10475
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





У нас нет оповещения по почте для сайта. Слишком дорого, на сервере нет этой функции для движка за приемлемую цену... Я пароль тебе напишу в личку на форуме.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Сентября, 2024 - 15:45:06
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Добавлю на выходных.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
ToledO Пользователь
Отправлено: 23 Октября, 2024 - 09:47:01
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 93
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Что-то база изрядно похудела. Почему?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 23 Октября, 2024 - 11:08:14
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10475
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Авитаминоз Подмигивание

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 25 Ноября, 2024 - 06:33:46
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 10475
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Вроде поправил все переводы на предмет жанров, ибо кто-то понаписал кучу на русском языке, а поиск в этом случае правильно работать не будет. В подсказках по жанрам ввёл систему с gamefaqs. Исправил вроде все дополнительные поля по поиску переводов.

С описаниями немного хуже. Юзеры, добавляя их, просто копипастили текст со страниц со всеми посторонними html-кодами, символами, таблицами и прочим. Там такая жесть в итоге получается... Исправлять придётся много...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
mrTerryBogard Пользователь
Отправлено: 14 Марта, 2025 - 14:04:38
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 16
Дата рег-ции: Июнь 2021  
Откуда: Russia





Доброго времени суток!

Напишу сюда.

В базе переводов 3DS 1/2 игр. Точнее Mario Party: Island Tour есть, а Mario Party: Star Rush - нет.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 15 Марта, 2025 - 12:07:01
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Чуть попозже добавлю.
Upd: Добавил.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
mrTerryBogard Пользователь
Отправлено: 04 Мая, 2025 - 12:42:42
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 16
Дата рег-ции: Июнь 2021  
Откуда: Russia





Доброго времени суток!

- Почему перевод Final Fantasy IV [SLUS-01360] (P ) Megera ведёт на RGR? Это же разные студии! Подтверждаем поиском по RuTracker по студии Megera.

- Ссылка на Final Fantasy IX [SLUS-01251/012 95/01296/01297] (P) RGR уже устарела и вот правильная раздача.

(Отредактировано автором: 04 Мая, 2025 - 12:48:58)

 
 Top
Kaschif Пользователь
Отправлено: 03 Июня, 2025 - 14:17:56
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 1
Дата рег-ции: Май 2025  





Добрый день! Talking cat перевёл вторую часть Megami Tensei на NES.
 
 Top
mrTerryBogard Пользователь
Отправлено: 23 Июня, 2025 - 00:11:17
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 16
Дата рег-ции: Июнь 2021  
Откуда: Russia





Доброго времени суток!

А сколько я вам PS2 перевода подогнал! Язычок
PS2 Russian Collection by Leostr ange ("Архив"Подмигивание и база на RGdb

(Отредактировано автором: 23 Июня, 2025 - 00:15:39)

 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 30 Июня, 2025 - 07:41:26
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 582
Дата рег-ции: Май 2023  





Ссылка в базе с этой странички ведёт на перевод Диззи.
http://chief-net.ru/index.php?op...77&Itemid=44

Double Hawk (E) [!]
http://chief-net.ru/index.php?op...79&Itemid=44
Удачи вам скачать с ихнего(это специально!!!) сайта.

Бананы и кокосы вместо файла.
http://chief-net.ru/index.php?op...69&Itemid=44

Сайт, как дырявое решето.
http://chief-net.ru/index.php?op...78&Itemid=44

Нельзя скачать здесь.
http://chief-net.ru/index.php?op...04&Itemid=44

Самолётик разбился.
http://chief-net.ru/index.php?op...73&Itemid=44

(Отредактировано автором: 30 Июня, 2025 - 08:34:45)

 
 Top
nLboOm Пользователь
Отправлено: 15 Августа, 2025 - 21:20:46
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 1
Дата рег-ции: Авг. 2025  





Добавьте, пожалуйста, версию перевода Worms для Sega Genesis отсюда: https://www.emu-land.net/forum/i...pic,77244.0.html
Я уже два раза заявку подавал, но почему-то всегда игнор. Вероятно, думают, что перевод ничем не отличается от старого Шедевровского. Но там есть отличия как в шрифтах, так и в тексте.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 13 Сентября, 2025 - 11:49:32
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Добавлю, не переживай.
И найденные ошибки JARL32 исправлю.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Октября, 2025 - 14:25:01
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





JARL32 пишет:
Ссылка в базе с этой странички ведёт на перевод Диззи.
http://chief-net.ru/index.php?op...77&Itemid=44

Похоже, Гайвер сам исправил это.
Остальные переводы залил к нам в базу. Можно качать.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Октября, 2025 - 14:35:35
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





nLboOm пишет:
Добавьте, пожалуйста, версию перевода Worms для Sega Genesis отсюда: https://www.emu-land.net/forum/i...pic,77244.0.html
Я уже два раза заявку подавал, но почему-то всегда игнор. Вероятно, думают, что перевод ничем не отличается от старого Шедевровского. Но там есть отличия как в шрифтах, так и в тексте.

Добавил в базу.
http://chief-net.ru/index.php?op...=0&Itemid=44

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 28 Ноября, 2025 - 10:27:46
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 582
Дата рег-ции: Май 2023  





http://chief-net.ru/index.php?op...07&Itemid=44

А куда он свои переводы выкладывает, кроме pscd и группы вк(хакомания вроде)?
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 18 Февраля, 2026 - 10:53:13
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 582
Дата рег-ции: Май 2023  





http://chief-net.ru/index.php?op...80&Itemid=44

Отсюда переходит на общий список, а не на страницу перевода.

http://chief-net.ru/index.php?op...82&Itemid=44
Отсюда тоже. И на странице DW1 не указана версия патча.

DW2
http://chief-net.ru/index.php?op...83&Itemid=44
Также.

DW3 - также, только патч указан.
http://chief-net.ru/index.php?op...=9&Itemid=44

От себя скажу, вся эта возня с патчами так утомляет...

(Отредактировано автором: 25 Февраля, 2026 - 16:36:13)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2026 - 03:18:16
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





JARL32 пишет:
http://chief-net.ru/index.php?op...07&Itemid=44

А куда он свои переводы выкладывает, кроме pscd и группы вк(хакомания вроде)?

Судя по всему, на яндекс диск)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Марта, 2026 - 03:56:26
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
http://chief-net.ru/index.php?op...80&Itemid=44

Отсюда переходит на общий список, а не на страницу перевода.

http://chief-net.ru/index.php?op...82&Itemid=44
Отсюда тоже. И на странице DW1 не указана версия патча.

DW2
http://chief-net.ru/index.php?op...83&Itemid=44
Также.

DW3 - также, только патч указан.
http://chief-net.ru/index.php?op...=9&Itemid=44

Исправил.

В части MW могу сказать, что перевод нуждается в доработке. Благодаря хорошему тестеру были найдены косяки в дебаг шопе. В плане у меня стоит доработка перевода.

В части DW 1 и 2. Эти переводы были сделаны очень давно, когда меня даже в команде не было. Присвоил патчам версии 1.0, так как доподлинно неизвестно какие они на самом деле.

JARL32 пишет:
т себя скажу, вся эта возня с патчами так утомляет...

Знаешь, я лично с тобой соглашусь, но в команде есть ярый противник выкладывания готовых русских ромов, поэтому им было предложено добавление страниц онлайн-патчеров, что, по правде сказать, не сильно облегчает жизнь простых пользователей.

В итоге на сегодня, я потихоньку добавляю в одну каску такие страницы к переводам команды. Перспективы эволюции до выкладывания готовых русских ромов пока нет, но я также в одинокого добавляю наши русские ромы на сайт эмуленда.

Как понимаешь, времени на это уходит очень много, но процесс потихонечку идёт.



Прикреплено изображение
Снимок.jpg



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
JARL32 Пользователь
Отправлено: 06 Марта, 2026 - 09:55:25
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 582
Дата рег-ции: Май 2023  





Кстати, об Aladdin'ах.

Он ведь сам свои переводы в базу добавляет, да? Скрины перепутаны.
http://chief-net.ru/index.php?op...00&Itemid=44

Ссылка сдохла, сайт облез.(Шутка, доступен через www.archive.org)
http://chief-net.ru/index.php?op...84&Itemid=44

Возможно, там шрифт и не был сжат.(Исключение?)
Всё верно, шрифт не сжат. Поэтому третьей программы-компрессора и не было.

(Отредактировано автором: 06 Марта, 2026 - 10:27:10)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 13 Марта, 2026 - 03:36:19
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





JARL32 пишет:
Кстати, об Aladdin'ах.

Он ведь сам свои переводы в базу добавляет, да? Скрины перепутаны.
http://chief-net.ru/index.php?op...00&Itemid=44

Ссылка сдохла, сайт облез.(Шутка, доступен через www.archive.org)
http://chief-net.ru/index.php?op...84&Itemid=44

Да, он один из немногих, наряду с FF, кто добавляет свои переводы самостоятельно.
Интересно, что в базе была старая версия перевода от Аллигатора, а не обновлённая с нашего сайта. Ссылку исправил и скрины. Аллигатор был членом команды и перевод как бы был один, но разных версий.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Марта, 2026 - 14:44:24
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7220
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Damin72, почему нет скриншота титульного экрана из эмулятора для страницы перевода Sonic and the Secret Rings? Плюс название некорректное, перевод на WII - необходимо указать код диска в квадратных скобках, к примеру - [RVL-RSRP-EUR].

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (5): « 1 2 3 4 [5]
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Фанатские, пиратские и все-все-все! »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: База переводов
Темы Форум Информация о теме Обновление
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 1
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:10:19
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 3
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:34:37
Автор: Mefistotel
Kruptar
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
24 Июля, 2015 - 10:23:06
Автор: Mefistotel
Banjo-Kazooie [N64]
АРХИВНАЯ ТЕМА 2010 года
Переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
19 Сентября, 2016 - 14:26:43
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Имена и названия. Часть 2
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:01:53
Автор: Mefistotel
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®