форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (12): В начало « ... 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 »   

> Описание: Помощь в разборе ресурсов для перевода
Griever Пользователь
Отправлено: 28 Декабря, 2017 - 07:59:53
Post Id


VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 452
Дата рег-ции: Июнь 2015  





evgs пишет:
Здорово. Только я не понимаю, откуда в описании такие контрольные суммы:
https://www.romhacking.net/hacks/3785/

Не знаю, я не осилил форму romhacking.net. На первый взгляд в списке игр только эта.
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 31 Декабря, 2017 - 22:11:23
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Привет!
Всех с наступающим и успехов в новом году!

(Отредактировано автором: 31 Декабря, 2017 - 22:12:37)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 01 Января, 2018 - 01:02:53
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





С Новым годом! Ёлка Надеюсь, на каникулах добьём перевод)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 02 Января, 2018 - 09:21:02
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Griever, снова нужна твоя помощь.
По адресу xA7672 идёт группы строк Firefly Shrine/80Bath House/80Save Room/80Water Town Gates/80Warp Squid Hut/80Bolo's Gazebo/80Item Shop/80
Таблица трёхбайтных указателей находится чуть выше по адресу xA765D.
Можешь подсказать, как технически перенести её на другой адрес? Указатель на неё возможно имеется или в коде где-то адрес задаётся, и его можно подправить. Во вложении сейв на эмулятор BGB для оригинального рома перед появлением надписи Water Town Gates.


Скачать файл: Ворота воднограда.7z
Скачан раз: 164


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Griever Пользователь
Отправлено: 02 Января, 2018 - 22:02:37
Post Id


VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 452
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Griever, снова нужна твоя помощь.
По адресу xA7672 идёт группы строк Firefly Shrine/80Bath House/80Save Room/80Water Town Gates/80Warp Squid Hut/80Bolo's Gazebo/80Item Shop/80
Таблица трёхбайтных указателей находится чуть выше по адресу xA765D.
Можешь подсказать, как технически перенести её на другой адрес? Указатель на неё возможно имеется или в коде где-то адрес задаётся, и его можно подправить. Во вложении сейв на эмулятор BGB для оригинального рома перед появлением надписи Water Town Gates.

Конкретно в приложенном сейве указатель на таблицу - 0x62094, но рядом такие же указатели. Возможно, на эту таблицу ссылаются несколько мест.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Января, 2018 - 02:54:47
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Эх, спасибо. Дело в том, что мы нашли этот указатель и восемь повторов, но при загрузке с сейва BGB изменений не было. Он как то обнуляет изменения в роме, возвращая ром в исходное состояние.
Русский ром в этом месте виснет и непонятно из-за чего.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Griever Пользователь
Отправлено: 03 Января, 2018 - 15:22:05
Post Id


VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 452
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Дело в том, что мы нашли этот указатель и восемь повторов, но при загрузке с сейва BGB изменений не было. Он как то обнуляет изменения в роме, возвращая ром в исходное состояние.

Фича/баг BGB: не сохраняй РОМ под новым именем, когда меняешь в нем байты. Для того же сейва имя РОМа должно остаться старым.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Января, 2018 - 15:31:52
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Вот спасибо. И в сейве это никак не подправить руками?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Griever Пользователь
Отправлено: 03 Января, 2018 - 16:51:26
Post Id


VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 452
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Вот спасибо. И в сейве это никак не подправить руками?

Имя РОМа? Не знаю, мне проще было в отдельную папку кинуть измененный РОМ и сейв.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Января, 2018 - 13:59:43
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Как и ожидалось, в разных городах используется разная графика для магазинов. В Воднограде нам повезло, и есть место в сжатом архиве для уменьшенной надписи Динары:.
Думаю завтра проверить через дебаг меню магазины в остальных городах.
Прикреплено изображение
Luck.PNG



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 14 Января, 2018 - 15:52:12
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





С магазинами порядок, так как в видеопамяти везде было свободное место, забитое тонким шрифтом, который в игре не используется.
Плывём дальше.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 15 Января, 2018 - 15:31:16
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Никто не желает прохождение сделать для русской версии игры, основываясь на англоязычной вики?
http://shantae.wikia.com/wiki/Po...:_Shantae_(game)
Игра довольно сложная поначалу, но со временем становится попроще и увлекательней. Много всяких плюшек с поиском светлячков, осьминожек, доп. сердец и прочего)
За качественную проху ждёт небольшое вознаграждение.
http://chief-net.ru/forum/topic....p;v=l#1442661434

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 17 Января, 2018 - 08:05:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





По мере прохождения игры, способности трансформации главной героини напомнили мне ещё об одной игре, перевод которой мы не так давно обновили - Sylvan Tale на Game Gear.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Февраля, 2018 - 16:39:45
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Дошёл до Каравана зомби. Пока есть проблема с названиями повозок, что не умещаются в одну строку.

Bathing Wagon - Передвижная купальня
Keep Out!! - Безмозглым не входить!
Для основного текста срабатывает автоперенос. Можно ли как то заставить срабатывать автоперенос и в этих случаях, или как то задать код переноса строк на след. строку? Грив, посмотри, пожалуйста.
Во вложении сейв перед входом в Караван зомби.

Скачать файл: zombie.7z
Скачан раз: 157


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Февраля, 2018 - 16:43:00
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Как "Keep Out!!" превратилась в "Безмозглым не входить!"? Не понял

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 03 Февраля, 2018 - 16:53:49
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Guyver пишет:
Как "Keep Out!!" превратилась в "Безмозглым не входить!"? Не понял

Просто добавил шутку, которая подходит обстановке и характеру Гнильки.
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 03 Февраля, 2018 - 16:58:54
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Что-то сильно много в перевод добавлено отсебятины. Нахмурился Это неприемлемо!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 03 Февраля, 2018 - 17:00:24
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 03 Февраля, 2018 - 17:15:03
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Guyver пишет:
Как "Keep Out!!" превратилась в "Безмозглым не входить!"?

Да не, норм всё. Не нужно судить по отдельно взятым фразам, не зная весь текст и специфику сюжета. Всё под контролем.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Марат Супермодератор
Отправлено: 07 Февраля, 2018 - 11:20:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 2150
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Казахстан





Вот.



Скажем спасибо разработчикам - они позаботились о переносе.
Надо просто в нужном месте писать код 8E.
Цифра ни что иное как смещение в таблице адресов процедур.
Сперва я посмотрел как работает процедура вывода. Я обратил внимание на команду проверки старшего бита в коде. Но не придал этому особого значения, так как подумал, что это просто код окончания строки таким образом проверяется.
Потом я попытался понять как работает процедура вывода диалогов, но это слишком затянулось и мне это надоело. Тогда я вернулся обратно к изучению процедуры вывода и понял, что код окончания строки это смещение в таблице адресов. Тогда я просто начал перебирать коды 82, 84, 86 и т.д. пока не дошёл до кода 8E. И оказалось это то, что нужно.
Некоторые коды переворачивают текст. Некоторые начинают вывод со 2 буквы, с 3. Некоторые вообще ничего не делают. Дальше не стал проверять.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Февраля, 2018 - 14:24:27
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ты просто монстр)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Griever Пользователь
Отправлено: 07 Февраля, 2018 - 14:55:57
Post Id


VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 452
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Марат пишет:
Вот.

Поздравляю. Подмигивание
Я вот зафейлил.
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 07 Февраля, 2018 - 17:16:10
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 681
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Молодцы! Браво

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 08 Февраля, 2018 - 16:06:38
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Что я нашёл)
Текстик то идёт с адреса x1002A. Как то я раньше о таких штуках и не думал)
Прикреплено изображение
bgb00016.bmp



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 09 Февраля, 2018 - 16:58:17
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Здорово, парни!
По случаю скорого релиза перевода этой замечательной игры,
я хочу устроить по ней стрим. Заодно это будет чем-то вроде гайда.
Я планирую устроить его завтра в 21:00
Заглядывайте, я буду вам рад
https://www.twitch.tv/erizo_v
К тому же я хочу разыграть игру из SteamПодмигивание
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 10 Февраля, 2018 - 00:11:07
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 9959
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Магадан





Иконка и музыка для патча (патчер брать новый с сайта)
Скачать файл: 2018.rar
Скачан раз: 171


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 10 Февраля, 2018 - 21:19:54
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 681
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Хм... Смотрю стрим. Вот гадство - как криво я нарисовал двоеточие и дефис. Надо бы их на пиксел ниже опустить. И строки на экране разработчиков бы выровнять.

(Отредактировано автором: 10 Февраля, 2018 - 21:20:54)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 10 Февраля, 2018 - 23:18:24
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Arrogant пишет:
Хм... Смотрю стрим. Вот гадство - как криво я нарисовал двоеточие и дефис. Надо бы их на пиксел ниже опустить. И строки на экране разработчиков бы выровнять.

Я не заметил, но я не художник)
А вот дополнительную завитушку к букве Ш на титульном экране я бы сделал)
 
 Top
Arrogant Пользователь
Отправлено: 10 Февраля, 2018 - 23:23:12
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 681
Дата рег-ции: Окт. 2016  
Откуда: Новосибирск





Там запара со спрайтами и, когда на ощупь рисуешь, не видя результат в готовом виде, очень сложно. Завитушка над буквой Т не помешала бы.
P.S.: Хороший стрим был Подмигивание Два дядьки и куча малолеток Ха-ха В Новосибе уже 4-ый час.

(Отредактировано автором: 10 Февраля, 2018 - 23:26:06)

-----
Скромность и вежливость - не порок. Используя их в жизни, получишь нужный результат Улыбка Всё остальное - всего лишь особенности, неверно истолкованные окружающими...

 
 Top
Erizo_V Пользователь
Отправлено: 10 Февраля, 2018 - 23:26:25
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 99
Дата рег-ции: Март 2017  
Откуда: МСК





Arrogant пишет:
Там запара со спрайтами и, когда на ощупь рисуешь, не видя результат в готовом виде, очень сложно. Завитушка над буквой Т не помешала бы.
P.S.: Хороший стрим был Подмигивание Два дядьки и куча малолеток Ха-ха

Разве не в этом вся соль? Их можно тонко троллить, а они этого даже не поймут)
Заходи завтра в то же время. Продолжим их троллитьГолливудская улыбка

(Отредактировано автором: 11 Февраля, 2018 - 00:00:50)

 
 Top
Страниц (12): В начало « ... 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 »
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Экстрим хакинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®