форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (11): В начало « ... 3 4 5 6 7 8 9 10 [11]   

> Описание: АРХИВНАЯ ТЕМА 2008-2009 года
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:57:00
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Проект полностью составлен. Но возникла проблема одна:
В крупыче /00 это стоп-байт. А имя игрока - /0A/00. Поэтому если имя игрока находится в середине предложения, то оно рвётся и не извлекается до конца. Надо написать плагин к Крупычу с 1 дополнительной строчкой (на основе NULL.dpr)
if ROM[X] = $A0 ...
У меня накрылся на машине делфи (хотя если бы он и был, я наверное всё-равно ничего бы не понял как писать). Вот такие пироги с котятами.
П.С. Я это всё могу обойти вручную, но это очень геморно. Плюс такой плагин пригодился бы и для других игр. В Актрейсере так было и ещё часто такое встречается...
П.П.С. Oracle of Ages проект просто не составлен до конца, но там тоже такая трабла возникнет...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:57:16
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Anton299
Цитата:
П.П.С. Oracle of Ages проект просто не составлен до конца, но там тоже такая трабла возникнет...

Там вроде показывает в проекте {Name}. Значит и в плагине есть?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:57:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Это в каком проекте? Разве Legend_of_Zelda,_The_-_Oracle_of_Seasons составлялся в Круптаре? Нет... Самописные же проги были...


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:57:45
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Anton299
Я об Ages говорю. Я ж даже процитировал.
"Oracle of Ages проект просто не составлен до конца, но там тоже такая трабла возникнет... "
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:57:57
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Плагин написан и почти работает, надеюсь Трикззззтер его добьёт...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
GD Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:58:14
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 2051
Дата рег-ции: Окт. 2014  





GDgt;
Вот это "почти" всё и портит =)
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:58:24
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Мне плагин, в принципе, не особо нужен. Но он сильно упростит задачу переводчика... Сильно...


-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:58:44
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Anton299
А кто будет переводить?
Насчет NAME в проекте Oracle of Ages - все там нормально же.
Не читало бы оно нули, диалог оборвался бы на 0A, а оно все нормально показывает.

Прикреплено изображение
19139-1.jpg

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:58:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Если переводчик не найдётся, я могу в отпуске (месяца через 2-3) попробовать, придётся играть в другие части, правда. Чтобы "проникнуться". Вообще, я начинал свои потуги в переводе игр с зельды на гб, но так её и не добил в своё время ;о)))

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:59:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Oracle of Ages проект не составлен как положено, т.е. в нём реализована часть для выемки текста, тут всё ОК. Всё вынимается. А для вставки нужные манипуляции не проделаны. Т.е. надо ещё проект доделать...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:59:28
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Anton299
Цитата:
придётся играть в другие части, правда. Чтобы "проникнуться".

Тогда уж в какую-то переведенную поиграй, в Minish Cap, например.
Чудная игра. А с эмуляцией куба/вии у тебя как?
А зельду на гб (авейкенинг) Рефреш же еще в 2001 перевел, или ты свою версию хотел сделать?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:59:39
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Я тогда про Шедевр не знал, я сам доходил до этого ;о)

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
News_Bot Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 13:59:59
Post Id



Почётный электронный архивариус


Покинул форум
Сообщений всего: 384
Дата рег-ции: Окт. 2014  





sp0911
Гость
Цитата:
Если переводчик не найдётся, я могу в отпуске (месяца через 2-3) попробовать, придётся играть в другие части, правда. Чтобы "проникнуться". Вообще, я начинал свои потуги в переводе игр с зельды на гб, но так её и не добил в своё время ;о)))

2 месяца прошло, желание еще сохранилось?
Интересуюсь, потому что могу заняться тестированием.
Как раз настроил компьютер, чтобы с приставки через тюнер иметь возможность играть на мониторе.
Еще лучше открыть тему на http://zelda64rus.ucoz.ru
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:00:29
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Я ещё не в отпуске (перенесли его на 16 ноября), заняться смогу примерно через месяц...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:00:47
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Anton299
Цитата:
Еще лучше открыть тему на http://zelda64rus.ucoz.ru

Она там уже есть.
http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/15
 
 Top
greengh0st Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:00:57
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 209
Дата рег-ции: Июнь 2015  





greengh0st
Привет, есть новости пару лет спустя?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:01:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Guyver
Неа... Проект плохой - игра вешается после вставки текста...

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
KenshinX Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:01:24
Post Id


Забанен


Покинул форум
Сообщений всего: 2281
Дата рег-ции: Окт. 2014  





KenshinX
У меня про Оракулов не так давно интересовался один толковый ромхакер. Может какие-то новости и последуют.
А ещё там эта словарная система. :/
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:01:42
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6006
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Mefistotel
Цитата:
У меня про Оракулов не так давно интересовался один толковый ромхакер. Может какие-то новости и последуют.
А ещё там эта словарная система. :/

Не так давно Джинни выложила исходника круптара и всех плагинов к нему.
Толковый хакер может доработать плагин, чтобы текст нормально вставлялся.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
KenshinX Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:01:58
Post Id


Забанен


Покинул форум
Сообщений всего: 2281
Дата рег-ции: Окт. 2014  





KenshinX
Ну, при желании, наверное, свяжется, отпишется тут и т. п.
Поможет ли с плагином от Джинни - не знаю. А с проектом бы наверняка мог. По-моему, до сих пор достоверно не выяснено, с чем затруднение: плагин, проект, всё вместе. Улыбка
Вообще, вот последние наработки, которые видел воочию - они с форума Антона:
Ages: http://shedevr.org.ru/zelda64rus....Ages_transl.rar
Seasons: http://shedevr.org.ru/zelda64rus....sons_transl.rar
По Сезонам нет даже проекта. Кучка файлов, если разобраться.
Но может есть что-то ещё...
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:02:12
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Anton299
Цитата:
Но может есть что-то ещё...

У меня больше ничего нет по оракулам, только это... (
 
 Top
greengh0st Пользователь
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:02:23
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 209
Дата рег-ции: Июнь 2015  





greengh0st
Ну попробовать надо. Понятное дело, что проект далеко не из самых простых, но игры стоят того. Тут самое главное конечно, найти толкового человека, который всё это осилит и подготовит для переводчика.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 06 Августа, 2016 - 14:16:11
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6006
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Дальнейшие развитие этой истории смотреть по ссылке: Улыбка
http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/15

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 13 Февраля, 2018 - 22:55:37
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Тут, в общем, такое - я текст весь в Сезонах перевёл.
Были наработки РеКома у Фокса - неполный какой-то промежуточный перевод, на основе которого был сделал Фоксом проект (думаю, что после второго пришествия РеКома на форуме Zelda64rus), который у меня лежал и пылился, но я его нашел и допилил.

В итоге:
- перевод вставляется поверх французского языка (ром PAL).
- глоссарий, согласованный с РеКомом, когда он был на связи у нас на форуме - готов (подпилен по ходу перевода текста немного, т.к. 16 символов на строку, и кое-где пришлось выкручиваться на экране с описаниями предметов).
- текст переведён весь, уже даже промежуточно тестировалось.
- ГРАФИКИ пока нет вообще.

Без всяких Linked Game и прочей связки с Oracle of Ages, в принципе, игру можно пройти по-русски (текст с французской графикой) в, так сказать, "сингл". )
(в принципе, можно и в Linked Game попробовать, текст-то переведён весь).

Пока вот такая история.

Надоело просто всё это.
Текст, в общем и целом, готов на 100%.

(Отредактировано автором: 13 Февраля, 2018 - 22:59:03)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 14 Февраля, 2018 - 00:12:15
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6006
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Поздравляю Здорово

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 14 Февраля, 2018 - 04:28:03
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8364
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Я на гбк в своё время забросил перевод потому, что игра после вставки текста висла в одном месте, когда на полянку с героями в самом начале игры налетает ураган (словарная система). И я не разобрался почему именно это происходит, хотя пытался.

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Anton299 Пользователь
Отправлено: 14 Февраля, 2018 - 21:27:53
Post Id



VIP


Покинул форум
Сообщений всего: 1002
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Guyver пишет:
Я на гбк в своё время забросил перевод потому, что игра после вставки текста висла в одном месте, когда на полянку с героями в самом начале игры налетает ураган (словарная система). И я не разобрался почему именно это происходит, хотя пытался.


Я тонкостей не знаю, но у нас тут вроде какой-то такой проект в круптаре, что можно вообще без МТЕ взлететь, если я правильно понимаю (ну, судя по тому, что в каждой группе - PtDictionary = "нет" ), и оно перевелось всё (текст), а глюки только если длина строки больше 16 символов (каша из тайлов отображается вместо такой строки).



(Отредактировано автором: 15 Февраля, 2018 - 22:38:51)

 
 Top
Страниц (11): В начало « ... 3 4 5 6 7 8 9 10 [11]
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



This slideshow requires Adobe Flash Player 9.0
Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®