форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 7 8 9 [10]   

> Без описания
Mefistotel Администратор
Отправлено: 19 Мая, 2019 - 03:46:07
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Миша, ещё не нашёл текста статусов во время боя в проекте (Оков). Возможно расширить это окно максимум влево и вправо до границ экрана?


Гото во время боя использует заклинание Сибабу, которое и вызывает этот статус. Сейв перед боем с Гото во вложении.




Скачать файл: gotou.7z
Скачан раз: 98


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 19 Мая, 2019 - 09:13:01
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Миша, бага нет, но забыл сказать. Эта синяя линия, показывающая выделенный предмет, должна сначала слова быть? И должна ли она обхватывать всё слово?

Можно и сначала, но сделать её длиннее уже другая история, посмотрю ещё раз на общий цикл построения шаблонов, но свободного места там просто нет. Есть небольшой зазор для манипуляций с длинной, а вот зарегистрировать новый объект - боюсь как бы хуже не стало при переводе с байта на слово... Там всего 4 шаблона синей полосы: во весь экран, на диалоговое окно, да\нет и на выбор в две колонки.

Mefistotel пишет:
В оригинале "no room to unequip". Можно просто перевести, к примеру, как "Нельзя применить", "Не подходит" или "Смените пол"(шутка)). Кстати говоря, этого выражения нет в проекте к Круптару.

"Нет места...", "Убеждения не совпадают." и чего-то ещё про проклятье хранятся в виде карты, добавлю тогда в SMTRZM вместе со статусами, они все по похожим лекалам идут.

Mefistotel пишет:
Миша, ещё не нашёл текста статусов во время боя в проекте (Оков).
Возможно расширить это окно максимум влево и вправо до границ экрана?

Расширить надпись - да, а вот само окно - возвращаемя к первому вопросу с шаблонами.) Скажу точно через неделю.

И "Оков" это просто первые четыре символа от стандартного статуса, а не другой массив. У меня есть расширенный массив для вывода у целителей...

P.S. Как-то "отаку" слишком мило звучит, почему ушло в прошлое старое-доброе "задрот" или "конченый задрот"...

(Отредактировано автором: 19 Мая, 2019 - 16:23:41)

 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 19 Мая, 2019 - 21:53:48
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





С полоской выделения точно разберусь, а вот расширение окна... Только это окно не получится, если расширять, то общий шаблон, безопаснее на две строки разделить, но и это уйма работы. У меня при расширении общего шаблона пока только экран "прыгает" временами, но это только пара минут игры, может и артефакты полезут, работы будет уйма, если тебе это так нужно - сделаю, но тут уже хз сколько времени... Не за этим занятием я мечтаю провести несколько месяцев.)))
Прикреплено изображение
SMT(SNES)_1_1+Rus_29_03_2019002.png

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 00:53:31
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





В пределе окна сколько места можно выкроить для расширения названия полученного статуса? Нам по сути 1-2 буквы не хватает.
Лишняя буква вылезла вдруг при попытке применения предметов.



Скачать файл: Mef_a.7z
Скачан раз: 100


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 12:58:33
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Экран что-то не очищается.




-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 13:03:30
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Нисколько там не выкроить, система на большее на рассчитана, уже с одного символа начинается веселье, а значит уже залез на что-то и переделывать нужно с основ, но без конструктора это адская работа. Самый вменяемый вариант - разделить на две строки вывод, как в магазине, в первой имя, во второй показатели, так и статус можно на полную вывести.

Mefistotel пишет:
Экран что-то не очищается.

Проверь перевод строки после очистить и фигурные скобки.

(Отредактировано автором: 20 Мая, 2019 - 13:06:33)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 14:24:39
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
Нисколько там не выкроить, система на большее на рассчитана, уже с одного символа начинается веселье, а значит уже залез на что-то и переделывать нужно с основ, но без конструктора это адская работа. Самый вменяемый вариант - разделить на две строки вывод, как в магазине, в первой имя, во второй показатели, так и статус можно на полную вывести.

Было бы неплохо с этим окном так решить вопрос. В первичном окне у нас сделано всё возможное и используются сокращения. Если во вторичном окне будет в полном виде, то и массив названий должен быть внедрён отдельно.
Друг, осталось не так много до завершающего тестинга на консоли. Я вот переживаю, что после всех проделанных извращений, ром может глючить на железе.




-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 19:13:09
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





+Так, синяя полоска есть... Жаль, что одна...)
+С буквой "а" после имени, там процедуру зачистки на 3 символа нужно было расширить.

Отдельный массив есть, он используется у целителей, только из-за "Паралич" был сделан, вроде, но вот второй раз пригодится. Ну это долгая история с разделением, но опыт магазина впрок пошел, так что до конца недели буду калупать.

Если анг.версия шла на железе без перебоев, то и эта пойдёт, а будут косяки - разберёмся, там же можно с железа внутриигровой сейв достать если что или косяк на видео записать, хз как там работает, знания по этой тема отсутствуют. У племянников есть консоли, мне как-то эмулятор ближе, а мои олдфагством не страдают.))) Прорвёмся, думаю...
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 12:58:30
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Как-то так будет, девять символов на статус нам хватит, вроде... "Проклятье" самое длинное на данный момент. Сейчас добавлю в RZM всё, что можно добавить, и выложу по готовности.
Прикреплено изображение
SMT(SNES)_1_1+Rus_29_03_2019007.png

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 14:51:45
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Миша, ещё кое-что.




Помнится, я просил убрать цифры вначале, освободив три символа для вывода названий классов и демонов. И что-то затупил, почему в оригинале полностью выводятся длинные названия демонов (Jack O`Lontern), а у нас сокращаются? ??? Непонял! Наверное из-за этих пиктограмм (круг, дефис, звездочка, буква D, точка). Серёга, что они значат кстати?


-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 15:41:10
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Кстати, мне кажется что КЛАССЪ надо изменить на РАСА. Такъ будетъ правильнее.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 16:04:41
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





В проекте тоже нет этой менюшки)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 19:01:38
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Помнится, я просил убрать цифры вначале, освободив три символа для вывода названий классов и демонов. И что-то затупил, почему в оригинале полностью выводятся длинные названия демонов (Jack O`Lontern), а у нас сокращаются? ??? Непонял!

Вроде, ты цифры хотел убрать из основного меню, где текущая команда, если убрать из этого, то считать таблицу слияний придётся на глазок и самостоятельно. Не все знают, что там зажать нужно. У нас сокращаются, потому что введены процедуры для ограничения, чтобы экран в мясо не превратился, они не выводятся в анг.версии, а тупо на что-то налезают.

Mefistotel пишет:
В проекте тоже нет этой менюшки)

Там много чего нет, около 20-ти отдельных надписей, для каждой из которой свой плагин нужно писать. Мы же все знаем, как хекс-редактором пользоваться и таблицы в проекте есть... Но если так нужно, по многочисленным просьбам трудящихся, закатаю всё...)))

(Отредактировано автором: 24 Мая, 2019 - 19:15:08)

 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 19:04:14
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Тогда да, я бы оставилъ здесь цифры.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Мая, 2019 - 00:01:27
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Мих, ну хотя бы пробелы с боку от порядковооо номера можно убрать? И цифры с небольшим пробелом сделать для этой таблицы? Так хоть бы название рас уместилось, наверное.
Или в лайф-хак с двумя строками и скроллингом? Я никому не нужен

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 25 Мая, 2019 - 08:55:05
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Две строки было бы идеально, но это даже окном в привычном смысле не считается... Закончу с запихиванием надписей в проект и уже это посмотрю.
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 25 Мая, 2019 - 15:20:44
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





И здесь бы две строки не помешали. Ниндзя
Прикреплено изображение
SMT(SNES)_1_1+Rus_29_03_2019019.png



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 25 Мая, 2019 - 21:41:46
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
И здесь бы две строки не помешали.

Тебе так понравился магазин, что началась "двустрочная" одержимость?! Нет
Будет и там тогда, это не слияние, тут всё уже по накатанной идёт, хоть и долго весь цикл выковыривать. Ещё что-нибудь есть на эту тему, пока мне заходит?! Танцующая корова
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 26 Мая, 2019 - 00:34:10
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Очень понравилось. Превосходно Точно утверждать не могу, но дошёл до Отзавы после разрушения Токио. Где-то ещё вылезет, но это не точно.
Из глобального меня теперь беспокоит только отдельный массив для сокращения названий инвентаря на экранах статуса и "одеть". Ну не смотрятся эти огрызки слов, утыкающиеся в характеристики героев. I'm sorry! Хоть и наверху они в полном виде после надевания.
Если и это реализовать, то 90 % работы сделано. С такими темпеами до 19 июня закончим. Потом я в отпуск полечу и хочу в лайт режиме на сегу варсонга добить и ещё кое-что протестить.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 26 Мая, 2019 - 09:29:48
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
Из глобального меня теперь беспокоит только отдельный массив для сокращения названий инвентаря на экранах статуса и "одеть".

У меня была мысль, при открытии меню с предметами, среднюю правую колонку с показателями перемещать в левый нижний угол, а после закрытия восстанавливать, но до реализации не дошло или что-то не пошло, не помню уже. Отдельный массив будет намного проще, но менее красиво...

На очереди слияние...
Прикреплено изображение
SMT(SNES)_1_1+Rus_29_03_2019009.png

(Отредактировано автором: 26 Мая, 2019 - 19:00:39)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 26 Мая, 2019 - 23:24:18
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





По пиву!

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 27 Мая, 2019 - 00:18:12
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





енто просто крутотень Улыбка
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 27 Мая, 2019 - 14:32:01
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





У нас с заклинаниями ещё беда с 8 символами.



Прикреплено изображение
SMT(SNES)_1_1+Rus_29_03_2019027.png



-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 28 Мая, 2019 - 16:21:10
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Mefistotel пишет:
У нас с заклинаниями ещё беда с 8 символами.

Есть!

Недоокно в слиянии удалось заставить обрабатывать перелистывание, так что вполне реально сделать, осталось понять, как строки разбивать...

На первой: Номер Раса Имя
На второй: Таблица слияний и возможный результат

или

На первой: Номер Раса Таблица слияний и возможный рузультат
На второй: Имя
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Мая, 2019 - 00:12:34
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Думаю, вариант 1 более правильный и понятный.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 29 Мая, 2019 - 13:36:51
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Раз пошла такая пьянка, и если получится сделать две строчки и скроллинг с окнами ниже, то будет вообще замечательно.







Тема закрыта! Продолжение в теме "Shin Megami Tensei (SNES) - 2 ".
Тема закрыта!

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 7 8 9 [10]
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Shin Megami Tensei (SNES)
Темы Форум Информация о теме Обновление
Banjo-Kazooie [N64]
АРХИВНАЯ ТЕМА 2010 года
Переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
19 Сентября, 2016 - 14:26:43
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 3
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:34:37
Автор: Mefistotel
Kruptar
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
24 Июля, 2015 - 10:23:06
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 1
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:10:19
Автор: Mefistotel
Pointer Searcher by Horror
...
Программирование Ответов: 3
Автор темы: Mefistotel
30 Января, 2018 - 02:12:40
Автор: Mefistotel
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®