Без описания |
Поиск в теме | Версия для печати |
bybyc9lc9l |
Отправлено: 19 Мая, 2019 - 09:13:01
|
Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Mefistotel пишет:Миша, бага нет, но забыл сказать. Эта синяя линия, показывающая выделенный предмет, должна сначала слова быть? И должна ли она обхватывать всё слово?
Можно и сначала, но сделать её длиннее уже другая история, посмотрю ещё раз на общий цикл построения шаблонов, но свободного места там просто нет. Есть небольшой зазор для манипуляций с длинной, а вот зарегистрировать новый объект - боюсь как бы хуже не стало при переводе с байта на слово... Там всего 4 шаблона синей полосы: во весь экран, на диалоговое окно, да\нет и на выбор в две колонки.
Mefistotel пишет:В оригинале "no room to unequip". Можно просто перевести, к примеру, как "Нельзя применить", "Не подходит" или "Смените пол"(шутка)). Кстати говоря, этого выражения нет в проекте к Круптару.
"Нет места...", "Убеждения не совпадают." и чего-то ещё про проклятье хранятся в виде карты, добавлю тогда в SMTRZM вместе со статусами, они все по похожим лекалам идут.
Mefistotel пишет:Миша, ещё не нашёл текста статусов во время боя в проекте (Оков).
Возможно расширить это окно максимум влево и вправо до границ экрана?
Расширить надпись - да, а вот само окно - возвращаемя к первому вопросу с шаблонами.) Скажу точно через неделю.
И "Оков" это просто первые четыре символа от стандартного статуса, а не другой массив. У меня есть расширенный массив для вывода у целителей...
P.S. Как-то "отаку" слишком мило звучит, почему ушло в прошлое старое-доброе "задрот" или "конченый задрот"...(Отредактировано автором: 19 Мая, 2019 - 16:23:41) |
|
|
bybyc9lc9l |
Отправлено: 19 Мая, 2019 - 21:53:48
|
Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
С полоской выделения точно разберусь, а вот расширение окна... Только это окно не получится, если расширять, то общий шаблон, безопаснее на две строки разделить, но и это уйма работы. У меня при расширении общего шаблона пока только экран "прыгает" временами, но это только пара минут игры, может и артефакты полезут, работы будет уйма, если тебе это так нужно - сделаю, но тут уже хз сколько времени... Не за этим занятием я мечтаю провести несколько месяцев.))) Прикреплено изображение
|
|
|
bybyc9lc9l |
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 13:03:30
|
Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Нисколько там не выкроить, система на большее на рассчитана, уже с одного символа начинается веселье, а значит уже залез на что-то и переделывать нужно с основ, но без конструктора это адская работа. Самый вменяемый вариант - разделить на две строки вывод, как в магазине, в первой имя, во второй показатели, так и статус можно на полную вывести.
Mefistotel пишет:Экран что-то не очищается.
Проверь перевод строки после очистить и фигурные скобки.(Отредактировано автором: 20 Мая, 2019 - 13:06:33) |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 14:24:39
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Цитата:Нисколько там не выкроить, система на большее на рассчитана, уже с одного символа начинается веселье, а значит уже залез на что-то и переделывать нужно с основ, но без конструктора это адская работа. Самый вменяемый вариант - разделить на две строки вывод, как в магазине, в первой имя, во второй показатели, так и статус можно на полную вывести.
Было бы неплохо с этим окном так решить вопрос. В первичном окне у нас сделано всё возможное и используются сокращения. Если во вторичном окне будет в полном виде, то и массив названий должен быть внедрён отдельно.
Друг, осталось не так много до завершающего тестинга на консоли. Я вот переживаю, что после всех проделанных извращений, ром может глючить на железе.
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
bybyc9lc9l |
Отправлено: 20 Мая, 2019 - 19:13:09
|
Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
+Так, синяя полоска есть... Жаль, что одна...)
+С буквой "а" после имени, там процедуру зачистки на 3 символа нужно было расширить.
Отдельный массив есть, он используется у целителей, только из-за "Паралич" был сделан, вроде, но вот второй раз пригодится. Ну это долгая история с разделением, но опыт магазина впрок пошел, так что до конца недели буду калупать.
Если анг.версия шла на железе без перебоев, то и эта пойдёт, а будут косяки - разберёмся, там же можно с железа внутриигровой сейв достать если что или косяк на видео записать, хз как там работает, знания по этой тема отсутствуют. У племянников есть консоли, мне как-то эмулятор ближе, а мои олдфагством не страдают.))) Прорвёмся, думаю... |
|
|
Mefistotel |
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 14:51:45
|
Chief-Net
Покинул форум
Сообщений всего: 7055
Дата рег-ции: Окт. 2014
Откуда: МАГАДАН
|
Миша, ещё кое-что.
Помнится, я просил убрать цифры вначале, освободив три символа для вывода названий классов и демонов. И что-то затупил, почему в оригинале полностью выводятся длинные названия демонов (Jack O`Lontern), а у нас сокращаются? Наверное из-за этих пиктограмм (круг, дефис, звездочка, буква D, точка). Серёга, что они значат кстати?
----- "Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse |
|
|
bybyc9lc9l |
Отправлено: 24 Мая, 2019 - 19:01:38
|
Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015
|
Mefistotel пишет:Помнится, я просил убрать цифры вначале, освободив три символа для вывода названий классов и демонов. И что-то затупил, почему в оригинале полностью выводятся длинные названия демонов (Jack O`Lontern), а у нас сокращаются? ??? Непонял!
Вроде, ты цифры хотел убрать из основного меню, где текущая команда, если убрать из этого, то считать таблицу слияний придётся на глазок и самостоятельно. Не все знают, что там зажать нужно. У нас сокращаются, потому что введены процедуры для ограничения, чтобы экран в мясо не превратился, они не выводятся в анг.версии, а тупо на что-то налезают.
Mefistotel пишет:В проекте тоже нет этой менюшки)
Там много чего нет, около 20-ти отдельных надписей, для каждой из которой свой плагин нужно писать. Мы же все знаем, как хекс-редактором пользоваться и таблицы в проекте есть... Но если так нужно, по многочисленным просьбам трудящихся, закатаю всё...)))(Отредактировано автором: 24 Мая, 2019 - 19:15:08) |
|
|
|
Поиск в теме | Версия для печати |
Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] |
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0) |
« Переводы » |
Все гости форума могут просматривать этот раздел. Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе. Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
|
|
|