форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 »   

> Без описания
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 20 Октября, 2018 - 15:01:16
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Для выкатывания рома изменение должно быть поглобальнее.

Заставка точно повторяет вывод иероглифов при выводе названия игры - система не текстовая, а пакетная, так что если захочется добавить символы с указанием ударения, долготы звуков или символы на других языках - это возможно.
Скачать файл: SMT_SNES_V1_1_заставка.rar
Скачан раз: 83

(Отредактировано автором: 20 Октября, 2018 - 15:07:39)

 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 20 Октября, 2018 - 15:04:09
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Коля, как будет свободное время, создай тему для второй части. Участники прежние, текста побольше, чем в первой, но контрольный код почти полностью выведен из текстовой части, проект есть, обсудим мелочи...
Прикреплено изображение
SMT2+Rus000.png

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 28 Октября, 2018 - 11:18:36
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





5 глав проверил.
С 6 главы начинают встречаться пустые строки и несоответствие текстов в левом и правых окнах. В корректных проектах такого обычно не встречается, но здесь используются плагины.
Миша, это нормально?




-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 31 Октября, 2018 - 15:48:30
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Всё в порядке, мы вроде обсуждали это, но для первой части то, что ты в полном смысле назвал бы проектом сделать корректно проблематично из-за ограничений в использовании Круптара. Пустая строка просто фиксирует и повторяет указатель, несоответствие строк из-за рваной системы обработки контрольного кода, которая приводит к отсутствию фиксированного ограничителя текста, а если принять во внимания ещё возможность наката контрольного кода в памяти... Эмм, просто прими это за норму и можешь пожать плечами, укоризненно выдохнуть и поругать меня последними словами... Всё работает, на мой взгляд это главное.)))
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 01 Ноября, 2018 - 11:06:53
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Ну это главное. Здорово

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 01 Января, 2019 - 17:35:28
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





С Иллюзией покончено. Теперь вплотную берусь за этот проект.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Января, 2019 - 13:52:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Цитата:
Please, please, go ahead! Don't let me get in your way!

Цитата:
Пожалуйста, проходи! Я был бы последней падлой, если бы к тебе прикопался!

Читая такое, не совсем понимаешь, как можно было так перевести)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 09 Января, 2019 - 16:10:34
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Больше похоже на творческое отступление или попытку придать проходному персонажу зачатки характера. Если место позволяет и не сказывается на основной линии я не вижу ничего страшно в полёте фантазии. Всё равно с фразой: "This suck! -> Шляпа какая!" - это не сравнится.)
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 10 Января, 2019 - 12:55:33
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





да, думаю это больше похоже на расцветку въ серомъ повествовании Улыбка
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 10 Января, 2019 - 19:41:11
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Ммм... Кстати, да, перевод чем-то похож на детскую раскраску, контуры известны, а вот какими цветами ты их заполнишь... Стоит ли цвет от себя добавлять и есть ли он у тебя... Или просто не замазать всё коричневым...

Хех, никогда не думали, какой цвет от вас останется, если по полотну мазнуть?!)))
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Января, 2019 - 16:07:03
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Думаю, сейчас вот чёрный или синий. А лет 10 назад наверное жёлтый)

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 11 Января, 2019 - 20:51:19
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Пошла философия Улыбка))
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 31 Января, 2019 - 16:40:50
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Наконец-то закончил проверку текста. Начинаю тестирование.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 31 Января, 2019 - 23:30:27
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Покажи этим демонам, кто главный!)
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 05 Марта, 2019 - 15:15:10
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Первые вопросы.


Нужно сделать три точки за место четырёх.


Зачем эта кавычка именем демона? В оригинале её нет. Опечатка?


Кажется, я уже спрашивал. Конкретно для этого экрана нельзя сделать перенос второго слова на след. строку?

Из исправленного:




-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 05 Марта, 2019 - 19:28:05
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Кавычка наверно случайно тамъ оказалась Улыбка
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 07 Марта, 2019 - 18:05:29
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Цитата:
Нужно сделать три точки за место четырёх.

Есть!

Цитата:
Зачем эта кавычка именем демона? В оригинале её нет. Опечатка?

Группа 5 строка 804:
{F6} >{F5} возник, ->>> >{F6} {F5} возник,
{F6} - класс демона {F5} - имя демона

Цитата:
Кажется, я уже спрашивал. Конкретно для этого экрана нельзя сделать перенос второго слова на след. строку?

Если под следующей строкой ты имеешь ввиду пространство между строчками, то нет, там высота 6, если строчку, то да, можно поколдовать.
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 09 Марта, 2019 - 21:15:25
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Прикинув в редакторе, что будет лучше смотреться на экране, предлагаю сделать так:

Что и куда возьмёте?
Название премета
атрибуты цена
Название премета
атрибуты цена
Название премета
атрибуты цена

Разделим название и атрибуты с ценой по разным строкам. При просмотре более приятно и всё развёрнуто, хотя перелистывать придётся намного чаще. Вам решать, что хотите видеть.
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 09 Марта, 2019 - 23:56:08
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





а можно всехъ посмотреть? Улыбка))
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 10 Марта, 2019 - 12:36:00
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Сейчас, фарами светану, они идут на свет...

На той что справа второй перенос уйдёт на след. экран и образуется пустое место. Да и стоит ли?! Название дублируется при выборе, смежных названий нет, на глаз приятнее, но чуть замедлит играбельность...
Прикреплено изображение
image.png

 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 10 Марта, 2019 - 18:22:06
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Если выбирать изъ этихъ двухъ вариантовъ, то левый мне больше нравится Улыбка
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 11 Марта, 2019 - 11:29:55
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Левый вариант действительно удачнее.
В проект изменения вносить не требуется? Сегодня планирую дальше проходить. Времени в последний месяц совсем мало. На рыбалках залипал все выходные.

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 11 Марта, 2019 - 12:45:14
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Нет, Коля, даже в голову не бери, там отдельный цикл. Ну это займёт неделю другую, крайне неудачное место для внесения изменений. Если есть что ещё глобальное на уме, сейчас самое время поделиться.
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 11 Марта, 2019 - 21:20:55
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Можетъ тогда не стоитъ менять? Тамъ ведь всё равно при выборе полное название выводится.
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 12 Марта, 2019 - 11:27:12
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Партия сказала - надо...) Лень в малом, приведёт к лени в большом, так что волю в кулак, булки камнем и вперёд, за дело.)
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 12 Марта, 2019 - 16:02:00
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Улыбка


С этим классом и именем демона может действительно разделять знаком >?
Еретик>Бандит, к примеру.

"Вы застали их врасплох". Демон один и "их" не подходит. Просто "Вы подошли незаметно." или "Вы застали врасплох". Или ещё как то.




С неумещающимися имена демонов ничего не сделать?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
bybyc9lc9l Пользователь
Отправлено: 12 Марта, 2019 - 16:06:35
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 271
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Если убрать нумерацию, то пару символов добавить можно, но тут придётся чем-то жертвовать, уже никак не выкрутишься если призвать полную команду.

Хотя есть вариант, если статусы заменить на иконки, но тут уже другой вопрос, придётся жертвовать прозрачным шрифтом и все надписи переводить либо в строчные, либо в заглавные. Ничего другого в голову не приходит...

(Отредактировано автором: 12 Марта, 2019 - 16:11:31)

 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 12 Марта, 2019 - 21:07:19
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Mefistotel пишет:


С этим классом и именем демона может действительно разделять знаком >?
Еретик>Бандит, к примеру.

"Вы застали их врасплох". Демон один и "их" не подходит. Просто "Вы подошли незаметно." или "Вы застали врасплох". Или ещё как то.


Тогда надо будетъ разделять все имена, чтобы одинаково было.

Насчётъ "Вы застали их врасплох". Въ основномъ они ходятъ кучей, но тутъ да, онъ одинъ и странно выглядитъ Улыбка)
Но это высказывание безъ "их" смотрится и читается странно.
А "Вы подошли незаметно." какъ-то не раскрываетъ неожиданности. Здесь типа хобана и внезапно вы напали на нихъ, неожиданно и резко Улыбка))

(Отредактировано автором: 12 Марта, 2019 - 21:08:45)

 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 13 Марта, 2019 - 05:30:34
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 7042
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





BoreS пишет:
Тогда надо будетъ разделять все имена, чтобы одинаково было.

Насчётъ "Вы застали их врасплох". Въ основномъ они ходятъ кучей, но тутъ да, онъ одинъ и странно выглядитъ )
Но это высказывание безъ "их" смотрится и читается странно.
А "Вы подошли незаметно." какъ-то не раскрываетъ неожиданности. Здесь типа хобана и внезапно вы напали на нихъ, неожиданно и резко ))

"Вы подкрались незаметно!", "Вы застали врага врасплох!". Или просто "Вы атакуете первым!"

BoreS пишет:
Тогда надо будетъ разделять все имена, чтобы одинаково было.

Не совсем понял, что ты имеешь в виду.

bybyc9lc9l пишет:
Если убрать нумерацию, то пару символов добавить можно, но тут придётся чем-то жертвовать, уже никак не выкрутишься если призвать полную команду.

Думаю, нумерация эта и нафиг не нужна. В большинстве maze RPG её нет. Что скажет начальник демонического цеха?




-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
BoreS Пользователь
Отправлено: 15 Марта, 2019 - 10:03:47
Post Id






Покинул форум
Сообщений всего: 322
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Кировскъ, Мурманской обл.





Mefistotel пишет:

Цитата:
BoreS пишет:
Тогда надо будетъ разделять все имена, чтобы одинаково было.


Не совсем понял, что ты имеешь в виду.


Ну если ты собираешь разделять Еретик > Бандит, то такъ же надо будетъ и остальныхъ демоновъ разделять.

Я вотъ не помню, эта нумерация влияетъ ли на что-то. Показываютъ ли они расстановку въ бою. А такъ мне тоже она не столь важна, какъ думаю и другимъ игрокамъ Улыбка

Мне нравится "Вы застали врага врасплох!". Но и "Вы атакуете первым!" тоже неплохо. Выбери самъ Улыбка

(Отредактировано автором: 15 Марта, 2019 - 10:05:17)

 
 Top
Страниц (10): В начало « ... 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 »
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Переводы »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Shin Megami Tensei (SNES)
Темы Форум Информация о теме Обновление
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 3
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:34:37
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Основной текст. Часть 2
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:19:27
Автор: Mefistotel
Kruptar
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
24 Июля, 2015 - 10:23:06
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Имена и названия. Часть 2
Закрытые переводы Ответов: 0
Автор темы: Mefistotel
25 Февраля, 2016 - 02:01:53
Автор: Mefistotel
Genghis Khan II - Clan of the Gray Wolf [GEN]
Имена и названия. Часть 1
Закрытые переводы Ответов: 3
Автор темы: Mefistotel
23 Февраля, 2016 - 09:25:52
Автор: Guyver
 

Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®