форум группы Chief-Net форум группы Chief-Net
Перевод приставочных игр и не только!
drako site Перейти на сайт группы     Наш чат      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (1): [1]   

> Описание: ...
chiefexb Пользователь
Отправлено: 27 Июля, 2015 - 04:59:39
Post Id



Призрак


Покинул форум
Сообщений всего: 680
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Архив темы:

Спойлер (Отобразить)


Спойлер (Отобразить)


Спойлер (Отобразить)


Спойлер (Отобразить)
 
 Top
AlecsandroTores Пользователь
Отправлено: 23 Сентября, 2015 - 00:29:49
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 126
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Перевожу Lib. Наткнулся на предложение 'I'd rather eat rocks and live alone on this island!'. Не слишком вольным будет такой перевод? 'Лучше я буду грызть скалы и существовать на богом забытом острове!'
 
 Top
alex_231 Супермодератор
Отправлено: 23 Сентября, 2015 - 17:05:01
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 4303
Дата рег-ции: Окт. 2014  





'Уж лучше я буду грызть камни, обитая на этом богом забытом острове!'

Я бы так перевел.

Желательно бы ещё и контекст привести, чтобы наверняка Улыбка

-----
Делая выбор, отбрось простое решение и выбери правильное...
 
 Top
AlecsandroTores Пользователь
Отправлено: 28 Сентября, 2015 - 03:27:04
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 126
Дата рег-ции: Июнь 2015  





По сценарию ФБР'овец спасается на острове чтобы его не посадили за какую-то деятельность. В общем по смыслу подходит. Спасибо.

Ой и ещё. Всю голову сломал, но всё что получается слишком косноязычно. 'While bottled water is in the inventory, stand infront of it and push A button to give water.'

(Отредактировано автором: 28 Сентября, 2015 - 03:40:36)

 
 Top
alex_231 Супермодератор
Отправлено: 03 Октября, 2015 - 04:27:34
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 4303
Дата рег-ции: Окт. 2014  





"Если хочешь поделиться бутылкой воды из инвентаря, встань напротив и нажми кнопку 'А'."
Как-то так, вроде. А после этого бутылка из инвентаря пропадает? Если да, то нормально, если остатся пустая (в смысле поделился только водой) то можно заменить "бутылкой воды" на "водой".

-----
Делая выбор, отбрось простое решение и выбери правильное...
 
 Top
AlecsandroTores Пользователь
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 00:31:10
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 126
Дата рег-ции: Июнь 2015  





alex_231, отлично, спасибо! И самая последняя фраза. Даже две. Build Table (или raft, или bad, или shelf и т.д.) т.е. главгерой пытается сварганить, настругать и всё такое и как лучше сказать 'Постройка...' или 'Сооружение...' или ещё как-то?

И ещё такая фразочка. Смысл её ясен, но как перевести получше. "Make a Fire Making Tool".
 
 Top
alex_231 Супермодератор
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 04:10:58
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 4303
Дата рег-ции: Окт. 2014  





Если "Build" используется со всеми предметами, то лучше все-таки "построить".
А "Make a Fire Making Tool" - "Собрать горелку", видимо.

-----
Делая выбор, отбрось простое решение и выбери правильное...
 
 Top
AlecsandroTores Пользователь
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 15:27:42
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 126
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Цитата:
Если "Build" используется со всеми предметами, то лучше все-таки "построить".

Ок, пожалуй, так лучше всего.

Цитата:
А "Make a Fire Making Tool" - "Собрать горелку", видимо.

Это палка, которую надо заострить, чтобы потереть о деревяшку, чтобы вспыхнул огонь. Опция, которую можно выбрать нажав кнопку start. Как бы получше перевести?
 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 15:37:37
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8585
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Сделать палочку для розжига огня ;о)

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 15:43:33
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6169
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Если это опция, то почему бы не "Добыча огня"?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
AlecsandroTores Пользователь
Отправлено: 07 Октября, 2015 - 22:33:29
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 126
Дата рег-ции: Июнь 2015  





Опция сделать только палку, а не сразу разжечь. Радость Пожалуй как сказал Guyver звучит неплохо. Благодарю.
 
 Top
Арман Пользователь
Отправлено: 08 Мая, 2018 - 13:55:16
Post Id





Покинул форум
Сообщений всего: 1
Дата рег-ции: Май 2018  





Помогите перевести последнее предложение: Bernhardt: You’ve come quite a way, my friends.
Such is the power of Langrisser.
Lana: You’re mistaken!
Liana: It was our belief in ourselves that brought us this far!
Langrisser’s power is drawn from our faith…
With that, we shall defeat you and turn back the tide of darkness!

(Отредактировано автором: 08 Мая, 2018 - 13:56:20)

 
 Top
Guyver Администратор
Отправлено: 08 Мая, 2018 - 17:40:21
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 8585
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: Синегорье





Bernhardt: Вы проделали большой путь, друзья.
Такова сила Лангриссера. ( по-смыслу подходит больше "С помощью силы Лангриссера" )
Lana: Ты ошибаешься!
Liana: Так далеко нас завела вера в самих себя!
Сила Лангриссера черпается из нашей веры…
С ней мы победим тебя и обернём вспять поток тьмы!

-----
Я не волшебник - я только учусь...
 
 Top
Mefistotel Администратор
Отправлено: 09 Мая, 2018 - 06:25:56
Post Id



Chief-Net


Покинул форум
Сообщений всего: 6169
Дата рег-ции: Окт. 2014  
Откуда: МАГАДАН





Неужто кто-то Der Langrisser переводит)?

-----
"Перевод старых игр - отличная возможность понять, как устроены программы, подучить иностранный язык и поднять уровень владения родным. Ну и конечно, это просто возможность "общения" со своей любимой игрой детства." © Dimouse
 
 Top
Страниц (1): [1]
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Трудные фразы... »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 



> Похожие темы: Трудные фразы
Темы Форум Информация о теме Обновление
Сайт
...
Архив Ответов: 0
Автор темы: chiefexb
16 Августа, 2015 - 05:15:48
Автор: chiefexb
Зеркало сайта, основной хост пока в дауне
...
Предложения по форуму и сайту Ответов: 0
Автор темы: chiefexb
27 Июля, 2015 - 07:01:54
Автор: chiefexb
Базовый хакинг
...
Архив Ответов: 0
Автор темы: chiefexb
16 Августа, 2015 - 05:06:43
Автор: chiefexb
Final fantazy (NES)
...
Архив Ответов: 0
Автор темы: chiefexb
16 Августа, 2015 - 05:08:55
Автор: chiefexb
The Best Tools v RAW
...
Программирование Ответов: 0
Автор темы: chiefexb
24 Июля, 2015 - 10:29:17
Автор: chiefexb
 

This slideshow requires Adobe Flash Player 9.0
Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®