Название игры: Duck Tales Жанр: Platformer Платформа: NES Разработчик: Disney, Capcom Год: 1989 Перевод текста, ромхакинг, графика: evgeny, Guyver Название оригинального ROM'а: Duck Tales (U) [!].nesПатч: версия 1.11 скачать (281 кб) Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"
Отличная игра по культовому мультсериалу! Как всегда дядюшка Скрудж хочет стать самым богатым селезнем в мире. Для этого ему нужно собрать затерянные сокровища, разбросанные по разным частям света. А мешать ему будет его извечный соперник - Флинтхарт Гломгольд! Третья по счёту ревизия перевода.
Автор: Guyver
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.
1 автор: Guyver , в 14:24 15.08.2017 Почитай тему на форуме - там написано что да как...
2 автор: Андрей , в 09:56 15.08.2017 А ничего совсем нельзя сделать с нервным тиком у Скруджа на титульнике?
3 автор: Mefistotel , в 09:15 31.10.2015 Обновил патч под новый формат.
4 автор: Mefistotel , в 09:10 31.10.2015 Не совсем понял о чём ты. Указана же версия оригинального рома:Duck Tales (U) [!], то есть перевод с "американки" сделан.
5 автор: ПАУК , в 06:21 24.10.2015 Кстати, хотел уточнить... Это же у вас на самом деле (J)[T-Rus]?
6 автор: Phil , в 17:10 08.09.2013 Собственно, если кому интересно, ПАУК покорпел над этой версией! За что ему огромное спасибо! http://tv-games.ru/forum/showthread.php?p=63613#post63613
7 автор: Phil , в 18:57 02.09.2013 На месте переводчиков, я бы туда добавлял бы [jump v2 by angrylion] (только именно 2-ю версию прыжка от него, т.к. первая была неудачная). (Если чё, то могу патч дать именно под эту версию). И, т.к. эта версия сделана на основе японской, то нужно сместить голову быстроморгающего Скруджа правее, как в классических версиях, чтобы он букву "У" не заслонял.
8 автор: Guyver , в 00:24 27.07.2013 Я смотрел разные версии перевода. В одной он Бабби, в другой Бабба, в третьей Бубба...
9 автор: ПАУК , в 22:28 26.07.2013 Тыщу лет не видел мультик. Этого маленького с дубинкой разьве не Бабби звали? А то в игре он Бубба. Помню, он ещё говорил "Бабби нюф-нюф"... Хотя, впрочем, это неважно.
10 автор: Guyver , в 16:39 26.07.2013 Исправил и перезалил.
11 автор: Роман , в 11:51 22.07.2013 Паук, ты жук!)))))))))))))))))
12 автор: ПАУК , в 23:01 21.07.2013 Запятую пропустили [URL=http://savepic.org/4088358.htm][IMG]http://savepic.org/4088358m.png[/IMG][/URL]
13 автор: Александр , в 14:55 13.05.2013 Вот это другое дело! Спасибо, молодцы!
14 автор: Guyver , в 11:58 12.05.2013 Ошибки исправил + перерисовал титульный экран и экран окончания игры. Забирайте!
15 автор: Александр , в 18:24 11.05.2013 http://rghost.ru/45927248 Там ещё один файл с недочётом есть. Впрочем, всё увидите. Файл на хосте 30 дней.
16 автор: Mefistotel , в 00:42 10.05.2013 Перед этими местами.
17 автор: Mefistotel , в 00:40 10.05.2013 Залей сейвы куда-нибудь и дай ссылку.
18 автор: Александр , в 14:19 09.05.2013 Есть мелкие ошибочки в переводе. ''Благослави'' должно писаться как ''благослови'', а в конце игры, когда утята говорят со Скруджем, написано ''Срудж''. Пока успел только такие ошибочки заметить.
19 автор: Сергей , в 14:35 21.02.2009 Отличный перевод - спасибо, а будет перевод второй части? Ответ: Кстати да, давно уже пора сделать...