22.11.2024 г.
Duck Tales Печать E-mail
Автор Guyver   
07.07.2004 г.
 Duck TalesНазвание игры: Duck Tales
Жанр:
Platformer
Платформа:
NES
Разработчик:
Disney, Capcom
Год:
1989 
Перевод текста, ромхакинг, графика:
evgeny, Guyver
Название оригинального ROM'а:
Duck Tales (U) [!].nes
Патч: версия 1.11 скачать (281 кб)

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Отличная игра по культовому мультсериалу! Как всегда дядюшка Скрудж хочет стать самым богатым селезнем в мире. Для этого ему нужно собрать затерянные сокровища, разбросанные по разным частям света. А мешать ему будет его извечный соперник - Флинтхарт Гломгольд! Третья по счёту ревизия перевода.

Автор: Guyver
  

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (19)
 1 автор: Guyver, в 14:24 15.08.2017
Почитай тему на форуме - там написано что да как...
 2 автор: Андрей, в 09:56 15.08.2017
А ничего совсем нельзя сделать с нервным тиком у Скруджа на титульнике?
 3 автор: Mefistotel, в 09:15 31.10.2015
Обновил патч под новый формат.
 4 автор: Mefistotel, в 09:10 31.10.2015
Не совсем понял о чём ты. Указана же версия оригинального рома:Duck Tales (U) [!], то есть перевод с "американки" сделан.
 5 автор: ПАУК, в 06:21 24.10.2015
Кстати, хотел уточнить... Это же у вас на самом деле (J)[T-Rus]?
 6 автор: Phil, в 17:10 08.09.2013
Собственно, если кому интересно, ПАУК покорпел над этой версией! За что ему огромное спасибо! 
http://tv-games.ru/forum/showthread.php?p=63613#post63613
 7 автор: Phil, в 18:57 02.09.2013
На месте переводчиков, я бы туда добавлял бы [jump v2 by angrylion] (только именно 2-ю версию прыжка от него, т.к. первая была неудачная). (Если чё, то могу патч дать именно под эту версию). И, т.к. эта версия сделана на основе японской, то нужно сместить голову быстроморгающего Скруджа правее, как в классических версиях, чтобы он букву "У" не заслонял.
 8 автор: Guyver, в 00:24 27.07.2013
Я смотрел разные версии перевода. В одной он Бабби, в другой Бабба, в третьей Бубба...
 9 автор: ПАУК, в 22:28 26.07.2013
Тыщу лет не видел мультик. Этого маленького с дубинкой разьве не Бабби звали? А то в игре он Бубба. Помню, он ещё говорил "Бабби нюф-нюф"... 
Хотя, впрочем, это неважно.
 10 автор: Guyver, в 16:39 26.07.2013
Исправил и перезалил.
 11 автор: Роман, в 11:51 22.07.2013
Паук, ты жук!)))))))))))))))))
 12 автор: ПАУК, в 23:01 21.07.2013
Запятую пропустили ;) 
[URL=http://savepic.org/4088358.htm][IMG]http://savepic.org/4088358m.png[/IMG][/URL]
 13 автор: Александр, в 14:55 13.05.2013
Вот это другое дело! :) Спасибо, молодцы!
 14 автор: Guyver, в 11:58 12.05.2013
Ошибки исправил + перерисовал титульный экран и экран окончания игры. Забирайте!
 15 автор: Александр, в 18:24 11.05.2013
http://rghost.ru/45927248 
Там ещё один файл с недочётом есть. Впрочем, всё увидите. Файл на хосте 30 дней.
 16 автор: Mefistotel, в 00:42 10.05.2013
Перед этими местами.
 17 автор: Mefistotel, в 00:40 10.05.2013
Залей сейвы куда-нибудь и дай ссылку.
 18 автор: Александр, в 14:19 09.05.2013
Есть мелкие ошибочки в переводе. ''Благослави'' должно писаться как ''благослови'', а в конце игры, когда утята говорят со Скруджем, написано ''Срудж''. Пока успел только такие ошибочки заметить.
 19 автор: Сергей, в 14:35 21.02.2009
Отличный перевод - спасибо, а будет перевод второй части? 
 
Ответ: Кстати да, давно уже пора сделать...
Последнее обновление ( 31.10.2015 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search