Главная arrow Контакты
19.03.2025 г.

Последние Комментарии

Pakostnick 01.02.2025 г.
Final Fantasy II 10.12.2024 г.
Armadillo 09.12.2024 г.

Гостевая Книга

Дмитрий
Я пробовал на разных ядрах Ретроарч - одинаково не
Краткие новости
Поздравляем всех вас с Днём России! В канун этого праздника мы подготовили несколько переводов. По просьбам пользователей было проведено портирование перевода «Daze Before Christmas, The» на Sega Genesis. Изначально мы хотели выпустить его в январскую пору, но различные проблемы не позволили этого сделать вовремя. Наконец-то закончен один из долгостроев - перевод "Farm Frenzy Animal Country" на Nintendo DS. Игрушка довольно простая в визуальном плане, но довольно сложна в прохождении. Ещё один маленький перевод представлен для платформы NES - "Cybernoid - The Fighting Machine". Вот эту игру можно назвать на самом деле хардкорной. Немного обновился раздел дампинга - NES 2016 год. Ещё раз всех с праздником. Россия, вперёд!

 cyberenemy cyberenemy cyberenemy cyberenemy cyberenemy cyberenemy

 
Цитаты
Владение русской орфографией - это как владение кунг-фу: настоящие мастера не применяют его без необходимости ;о)
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Контакты
"Призрак" BmpCorp - Владимир Печать
Ранг: художник, немного переводчик

Адрес:
Город: Северск

I.C.Q.: 468-001-929

Доп. информация:
Любимые игры:Serious Sam и другие FPS, Chrono Trigger, первые 7 частей Final Fantasy, Guardian Legend.
О себе:Как-то давно пытался попробовать себя в ромхакинге и перевести любимую игру для SNES – Chrono Trigger. Несмотря на то, что для первого проекта игру такого уровня обычно не берут и то, что я занимался переводом текста, графикой и хакингом в одиночку, перевод всё же был успешно завершён, хотя по сравнению с нынешними нашими проектами, конечно, находился на более низком уровне. Но на этом я и остановился – ромхакинг меня тогда не зацепил. А вот когда на форум Emu-Land пришёл Mefistotel и «заразил» меня своим желанием переводить старые игры, я основательно взялся за это дело и теперь занимаю в команде место редактора графики, впрочем, иногда могу что-нибудь и перевести.

Обратная связь
 

Отправить e-mail пользователю:










Включите показ картинок в браузере




home contact search contact search