Главная arrow Переводы arrow N.E.S. - 42 arrow Venus Senki
03.09.2010 г.
Краткие новости
Наконец-то наш сайт обновлён после почти полугодового дауна! Уход Alex_231 в армию сильно сказался на деятельности нашей группы, ведь именно на этом человеке всё и держалось, но всё-таки мы не повторили судьбу печально известной группы "Альянс" и даже выпустили несколько новых переводов!ressurection
 
цЫтаты
Александр Сергеевич Пушкин: "Переводчики — почтовые лошади просвещения."
Venus Senki Печать E-mail
Автор Guyver   
08.10.2009 г.
Venus Senki 

Название игры: Venus Senki
Жанр: Стратегия-экшн!
Платформа: NES
Разработчик: Bandai Corp.
Год: 1989
Перевод с японского: Teisuu
Перевод с английского: Rex O'Connor
Хакинг, Графика: Guyver
Имя оригинального РОМа: Venus_Senki_(J).nes
Патч: версии JAP2RUS и ENG2RUS скачать (33.754 кб)
Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Выражаем отдельное спасибо Teisuu за неоценимую помощь в переводе на русский язык оригинальной японской версии игры!

 

В XXI веке человечество развивается в двух мирах. После столкновения ледяного астероида с Венерой, на этой планете стало возможным терраформирование с целью сделать её пригодной для человека. Земные колонисты укротили враждебный мир, и вот уже четвёртое поколение людей живёт на Венере. Но человек принёс сюда и свою тёмную сторону... скоро Венера вновь станет враждебной. История Хиро Сено, безрассудного мотоциклиста, ставшего непосредственным свидетелем первой атаки агрессоров-иштарцев на его родную страну Афродию. Хотя юноша ненавидит междоусобицы, ему тоже приходится сражаться на передовой ради мирного будущего.

Posteb by: Guyver

С самого начала перевод этой игры вёлся с английского языка (с неофициального фанатского перевода). Но когда дошла очередь переводить последнее предложение, то тут выяснилось, что оно так и осталось на японском языке. Пришлось в срочном порядке Rex O'Connor'у искать человека, который переведёт нам это предложение на русский язык. При этом ради пробы была переведена с японского и история игры. Та, что показана на заставке. Вот тут-то мы и увидели, что фанатский перевод на английский язык не очень точен (мягко говоря). А точнее - совсем не верен! Вот и пришлось искать человека, который бы перевёл всю игру заново, но уже японскую версию. Этим человеком и оказался Teisuu, за что ему огромное спасибо!

В архиве с патчем вы найдёте 2 версии игры - JAP2RUS и ENG2RUS. И хотя версия ENG2RUS была сделана нами с не меньшей дотошностью, чем JAP2RUS, сравнив эти два перевода можно понять, что не все фанатские переводы одинаково полезны ;о)

  



  Ваш комментарий будет первым

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.

Последнее обновление ( 11.10.2009 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search