Главная arrow Переводы [232] arrow S.M.D. - 19 arrow Monster World IV
28.04.2024 г.
Краткие новости
Вот и ещё один год подошёл к концу. Как говорится, как новый год встретишь, так его и проведёшь. Поэтому мы решили сделать посетителям сайта небольшой подарок, чтобы и в новом году продолжать радовать всех заинтересованных лиц завершёнными проектами. На сайте ощутимо пополнился раздел программ. Марат модифицировал лучшую опубликованную программу для поиска указателей Pointer Searcher, созданную Horror'ом. Также на нашем сайте опубликован продвинутый графический редактор уровней Map Editor of Dreams за авторством Джинни. В архиве находятся плагины для работы с графикой консолей NES, SNES и SMD, написанные Маратом. Guyver выложил полную версию своего патчера Chief-Net ips2exe на английском и русском языках, в котором добавлена возможность помимо иконки прикреплять к готовому патчу картинки и трекерную музыку. Также в разделе разное появилась небольшая статья о "Замене игр в многоигровке NES на другие". Mefistotel дописал свою документацию "Пойнтеры. Часть третья", в котором на примерах рассмотрены хитрые приёмы по работе с указателями  и начал наполнять новый раздел сайта, "Кладезь". Этот раздел предназначен для сбора полезных вещей от переводчиков: утилит, скриптов, полезной информации и прочего контента, имеющего отношение к ромхакингу. Ну и в завершении, мы представляем вам два небольших перевода. На этот раз вивисекции подверглись стратегии Defender of the Crown (NES) и Fire Emblem Gaiden (NES). Ещё был обновлён до версии 1.0 перевод Monster World IV (SMD), подробности можно узнать в файле readme. Всего хорошего вам в новом году, удачи и новых свершений!

snegurkasanta

 
Цитаты
"Если переводчика не побили и не попросили уйти, можно считать, что перевод был успешным."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Monster World IV Печать E-mail
Автор alex_231   
01.01.2015 г.
Monster World IVНазвание игры: Monster World IV 
Жанр: Platformer, adventure 
Платформа: Sega Genesis 
Разработчик: Westone
Год: 1994
Перевод текста, ромхакинг: GD
Тестирование: ALLiGaToR, Mefistotel
Неоценимая помощь: Zalbard, Marat 
Название оригинального ROM'а: Monster World IV (J) [!].gen
Патч: версия 1.2 скачать (56 кб)
Онлайн-патчер: перейти на страницу

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Перед вами заключительная часть (из серии под названием Wonder Boy), повествующая о приключении зеленоволосой девушки по имени Аша. Вместе со своим зверьком (Пепелогу) она должна пройти через многие испытания, посетить странные земли и победить ужасных монстров. Игра выполнена на очень высоком уровне, так что, она вам понравится.

Автор: GD 

 

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (21)
 1 автор: Guyver, в 11:50 01.03.2024
Перевод обновлён до версии 1.2: исправлен баг с сохранением и "загрузкой не туда" в Башне Безмолвия
 2 автор: Mefistotel, в 10:13 08.09.2020
Финального апдейта ещё не был, но играть можно. 
Разницы не заметите большой.
 3 автор: Фил, в 10:15 28.08.2020
>Скоро доберусь до обновления версии русского перевода. У нас устранён баг в дебаг магазине, ну а шрифт у нас свой 
 
Нынешняя версия обновленная или обновления еще не было?
 4 автор: Mefistotel, в 13:27 16.06.2020
обновил ссылку
 5 автор: Саня, в 20:15 31.05.2020
По ссылке 1.1, а скачивается 1.03 версия перевода 
Как получит версию 1.1? 
Спасибо
 6 автор: Mefistotel, в 11:51 13.05.2020
Скоро доберусь до обновления версии русского перевода. У нас устранён баг в дебаг магазине, ну а шрифт у нас свой.
 7 автор: Guyver, в 20:43 12.05.2020
Ну и что там нового? Дебаг магазин и шрифт подправленный? :grin
 8 автор: djskelet, в 18:29 12.05.2020
Недавно вышло обновление с японского на английский сможете к нему сделать обновление по этой ссылке?: http://www.romhacking.net/translations/5511/
 9 автор: djskelet, в 15:26 21.06.2019
Классная игрушка я уже ее прохожу а насчет переводах игры на smd сможете перевести игру the revenge of shinobi strider (экшен игры) advanced и super daisenryaku (стратегические игры) и на похожие игры как monster world iv сможете перевести wonder boy in monster world для smd?
 10 автор: Mefistotel, в 09:32 17.09.2017
На основе фанатского перевода с японского.
 11 автор: Павел, в 00:24 17.09.2017
Ребят, спасибо Вам огромное за перевод этой замечательной игры! У меня сразу возник к Вам вопрос, на основе какой версии делался перевод? Японской или английской, что вышла на Xbox 360 и PS3 в 2012 году?
 12 автор: Евгений, в 18:40 23.03.2016
Огромное спасибо за перевод. Замечательнейшая игра.
 13 автор: Mefistotel, в 11:04 30.09.2015
Это ещё лучше.
 14 автор: splitman, в 15:54 29.09.2015
Могу предоставить сейвы самой игры, прохожу на железной сеге через флеш-картридж.
 15 автор: Mefistotel, в 13:51 29.09.2015
Необходим сейв для эмулятора, чтобы проверить. Помимо этого нужно посмотреть и в оригинальном роме.
 16 автор: splitman, в 21:58 28.09.2015
Нашел в переводе конкретный и очень неприятный косяк. Короче, может виноват вовсе не перевод, не знаю в чем дело. В общем, после прохождения ледяной пирамиды, богатая леди перестает воспринимать золотые слитки. Все происходит так, как будто их в инвентаре нет. :cry  
Как решить эту проблему? На нищей экипировке все прохожу, думал хоть так подзаработаю монет.
 17 автор: Guyver, в 06:00 02.01.2015
Перевод обновлён! 
 
- заменена буква З (золото) на М (монеты) на мешочках и в меню магазина, и экрана сохранений; 
- загадка со статуями корректно переведена с сохранением оригинальной задумки; 
- переведено меню отладки; 
- исправлен текст диалога с секретным торговцем (debug shop); 
- переведены игровые титры, в которых сохранён и оригинальный шрифт наряду с русским.
 18 автор: noname, в 14:47 18.11.2009
Спасибо за классный перевод! СУПЕР! А игру я уже прошел. Очень понравилась!
 19 автор: Sergei Sergeevich Vish, в 22:04 05.11.2009
Спасибо за перевод в свое время немного поиграл но теперь то будет в 100раз интереснее)
 20 автор: David, в 14:56 03.11.2009
Да ужжжж... :grin
 21 автор: Guyver, в 13:01 03.11.2009
Мы строили, строили, и наконец построили...
Последнее обновление ( 01.03.2024 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search