Главная arrow Переводы [174] arrow S.M.D. - 15 arrow Monster World IV
23.11.2017 г.
Краткие новости
Вот и подошёл очередной день рождения группы. А значит просто нельзя не порадовать посетителей сайта новыми переводами и апдейтами. На первое у нас приготовлен перевод оригинальной версии знаменитой Контры - Contra (N.E.S.). Guyver и alex_231 проделали немалую работу в хакинге, вставляя в игру переведённый японский скрипт. В своё время, англоязычную версию Контры уже переводила группа Шедевр, однако их перевод содержал некоторые, ну, будем так говорить, неточности... Теперь же у вас есть шанс в полной мере насладиться переводом оригинала и узнать, что же там было на самом деле! На второе мы предлагаем вам перевод (также с японского языка) замечательной Don Doko Don 2 (N.E.S.). Это весьма интересный платформер в духе знаменитого Марио, с дополнительными возможностями. На третье предлагается оценить перевод хардкорнейшей детективной адвенчуры об убийце из Портопии. Встречайте Portopia Renzoku Satsujin Jiken (N.E.S.) - творение юных гениев из не менее юной на тот момент компании Enix. Можно назвать эту игру "симулятором следователя". Вы будете расследовать дело об убийстве в Японии начала 80-х годов прошлого века! Расследование предстоит крайне непростое, так что будьте готовы! Стоит сказать, что в своё время эта игра вдохновила самого Хидэо Кодзиму, а значит, по-своему, это уже лучшая рекомендация к ознакомлению. Ну и на четвёртое вас ждёт весьма крупное обновление к Banjo-Kazooie (Nintendo 64). С релиза первой версии прошёл ровно год, хочется верить, что за этот год KenshinX как переводчик смог реализовать там всё, что хотел...

Ах да! Не забудьте, пожалуйста, заглянуть в наши "Проекты"! В честь дня рождения мы решили немного обновить эту страницу, дабы вы знали, что группа жива, здорова, просто не всегда демонстрирует это широкой общественности. )) На странице очень не хватает одного крупного секретного проекта на SEGA... но он, знаете ли, на то и секретный, чтобы о нём никто не узнал раньше времени! )) Ну, а пока на сегодня всё! До новых встреч!

happykekshappy

 
Цитаты
Шарль Нодье: "Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Monster World IV Печать E-mail
Автор alex_231   
01.01.2015 г.
Monster World IVНазвание игры: Monster World IV 
Жанр: Platformer, adventure 
Платформа: Sega Genesis 
Разработчик: Westone
Год: 1994
Перевод текста, ромхакинг: GD
Тестирование: ALLiGaToR, Mefistotel
Неоценимая помощь: Zalbard, Marat 
Название оригинального ROM'а: Monster World IV (J) [!].gen
Патч: версия 1.1 скачать (267 кб)

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Перед вами заключительная часть (из серии под названием Wonder Boy), повествующая о приключении зеленоволосой девушки по имени Аша. Вместе со своим зверьком (Пепелогу) она должна пройти через многие испытания, посетить странные земли и победить ужасных монстров. Игра выполнена на очень высоком уровне, так что, она вам понравится.

Автор: GD 

 

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (12)
 1 автор: Mefistotel, в 09:32 17.09.2017
На основе фанатского перевода с японского.
 2 автор: Павел, в 00:24 17.09.2017
Ребят, спасибо Вам огромное за перевод этой замечательной игры! У меня сразу возник к Вам вопрос, на основе какой версии делался перевод? Японской или английской, что вышла на Xbox 360 и PS3 в 2012 году?
 3 автор: Евгений, в 18:40 23.03.2016
Огромное спасибо за перевод. Замечательнейшая игра.
 4 автор: Mefistotel, в 11:04 30.09.2015
Это ещё лучше.
 5 автор: splitman, в 15:54 29.09.2015
Могу предоставить сейвы самой игры, прохожу на железной сеге через флеш-картридж.
 6 автор: Mefistotel, в 13:51 29.09.2015
Необходим сейв для эмулятора, чтобы проверить. Помимо этого нужно посмотреть и в оригинальном роме.
 7 автор: splitman, в 21:58 28.09.2015
Нашел в переводе конкретный и очень неприятный косяк. Короче, может виноват вовсе не перевод, не знаю в чем дело. В общем, после прохождения ледяной пирамиды, богатая леди перестает воспринимать золотые слитки. Все происходит так, как будто их в инвентаре нет. :cry  
Как решить эту проблему? На нищей экипировке все прохожу, думал хоть так подзаработаю монет.
 8 автор: Guyver, в 06:00 02.01.2015
Перевод обновлён! 
 
- заменена буква З (золото) на М (монеты) на мешочках и в меню магазина, и экрана сохранений; 
- загадка со статуями корректно переведена с сохранением оригинальной задумки; 
- переведено меню отладки; 
- исправлен текст диалога с секретным торговцем (debug shop); 
- переведены игровые титры, в которых сохранён и оригинальный шрифт наряду с русским.
 9 автор: noname, в 14:47 18.11.2009
Спасибо за классный перевод! СУПЕР! А игру я уже прошел. Очень понравилась!
 10 автор: Sergei Sergeevich Vish, в 22:04 05.11.2009
Спасибо за перевод в свое время немного поиграл но теперь то будет в 100раз интереснее)
 11 автор: David, в 14:56 03.11.2009
Да ужжжж... :grin
 12 автор: Guyver, в 13:01 03.11.2009
Мы строили, строили, и наконец построили...
Последнее обновление ( 27.05.2016 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search