Главная arrow Переводы [181] arrow N.E.S. - 112 arrow Zoids Mokushiroku
22.09.2018 г.
Краткие новости
Поздравляем всех посетителей сайта со Старым Новым Годом! На эту весьма противоречивую дату мы приготовили для вас несколько обновлений. Во-первых, это перевод игры Romancia (N.E.S). Игра не слишком большая в плане перевода, но очень трудная в прохождении. Во-вторых, на сайте появился новый раздел - Дампинг GBA, в котором Mefistotel разместил 16 сделанных им в 2008-2012 годах дампов русских переводов. В-третьих, был обновлён раздел Программы, в который были добавлены следующие программы: KONAMI UP, предназначенная для запаковки и распаковки данных алгоритмом RLE, применяемым фирмой Konami в играх на NES; созданная Маратом KOEI Coder, программа для компрессии и декомпрессии сжатой графики в играх от фирмы KOEI на платформу Sega Genesis; обновлённая версия Djinn Tile Mapper, в которую alex_231 добавил множество разных полезных функций.

elka

 
Цитаты
"Если переводчика не побили и не попросили уйти, можно считать, что перевод был успешным."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Zoids Mokushiroku Печать E-mail
Автор Guyver   
04.06.2010 г.
zoidsНазвание игры: Zoids Mokushiroku
Жанр: 
Strategy
Платформа:
NES
Разработчик:
Tomy
Год:
1990
Вставка текста, графика:
Guyver
Перевод текста: Джинни, Razmes, Teisuu
Название оригинального ROM'а:
Zoids Mokushiroku (J) [!].nes
Патч: скачать (433 кб)

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Далёкая планета Зи – место, где обитают боевые биомеханические формы жизни, называемые «Зоиды». Этих биороботов пилотируют люди, используя их силу в войне армии Республики с войсками Империи Гайлос. Третья луна планеты, падая на её поверхность, довершает всю апокалиптичность происходящего действия.

Автор: Guyver
 

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (2)
 1 автор: Guyver, в 00:36 06.06.2010
Если бы я знал японский язык - то делал бы как минимум по переводу в неделю. А так приходится ждать, когда кто-то из переводчиков в очередной раз что-нибудь переведёт :cry
 2 автор: Alexander, в 23:24 05.06.2010
Большое спасибо за проделанную работу. Люблю игры такого рода, но они все как назло только на японском. Может потом возьмётесь за какую-нибудь из частей Super Robot Taisen?
Последнее обновление ( 25.07.2015 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search