Главная arrow Переводы [176] arrow S.N.E.S. - 15 arrow Arcana
22.01.2018 г.
Краткие новости
Вот и подошёл очередной день рождения группы. А значит просто нельзя не порадовать посетителей сайта новыми переводами и апдейтами. На первое у нас приготовлен перевод оригинальной версии знаменитой Контры - Contra (N.E.S.). Guyver и alex_231 проделали немалую работу в хакинге, вставляя в игру переведённый японский скрипт. В своё время, англоязычную версию Контры уже переводила группа Шедевр, однако их перевод содержал некоторые, ну, будем так говорить, неточности... Теперь же у вас есть шанс в полной мере насладиться переводом оригинала и узнать, что же там было на самом деле! На второе мы предлагаем вам перевод (также с японского языка) замечательной Don Doko Don 2 (N.E.S.). Это весьма интересный платформер в духе знаменитого Марио, с дополнительными возможностями. На третье предлагается оценить перевод хардкорнейшей детективной адвенчуры об убийце из Портопии. Встречайте Portopia Renzoku Satsujin Jiken (N.E.S.) - творение юных гениев из не менее юной на тот момент компании Enix. Можно назвать эту игру "симулятором следователя". Вы будете расследовать дело об убийстве в Японии начала 80-х годов прошлого века! Расследование предстоит крайне непростое, так что будьте готовы! Стоит сказать, что в своё время эта игра вдохновила самого Хидэо Кодзиму, а значит, по-своему, это уже лучшая рекомендация к ознакомлению. Ну и на четвёртое вас ждёт весьма крупное обновление к Banjo-Kazooie (Nintendo 64). С релиза первой версии прошёл ровно год, хочется верить, что за этот год KenshinX как переводчик смог реализовать там всё, что хотел...

Ах да! Не забудьте, пожалуйста, заглянуть в наши "Проекты"! В честь дня рождения мы решили немного обновить эту страницу, дабы вы знали, что группа жива, здорова, просто не всегда демонстрирует это широкой общественности. )) На странице очень не хватает одного крупного секретного проекта на SEGA... но он, знаете ли, на то и секретный, чтобы о нём никто не узнал раньше времени! )) Ну, а пока на сегодня всё! До новых встреч!

happykekshappy

 
Цитаты
Иоганн Вольфганг Гёте: "Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своём."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Arcana Печать E-mail
Автор Mefistotel   
30.12.2010 г.
ArcanaНазвание игры: Arcana/Card Master: Rimsalia no Fuuin
Жанр:
RPG
Платформа:
Super Nintendo
Разработчик:
HAL Laboratory
Год:
1992
Перевод японского текста: 
Джинни
Ромхакинг:
Mefistotel, Джинни
Хакинг сжатой графики:
Marat
Графика: Guyver, Джинни
Тестирование:
JurasskPark
Название оригинального ROM'а:
Arcana (U).smc
Патч: версия 2.1 скачать (624 кб)

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Мне кажется, эта игра незаслуженно была обделена вниманием в силу своей малой известности. Это в свою очередь было связано с небольшим распространением консоли SNES в России. Игра сделана в духе знаменитой вселенной Dungeons & Dragons. Жанр больше напоминает нам Maze/RPG, то есть нам предстоит преодолеть множество запутанных лабиринтов с перспективой от первого лица (вид из глаз). Битвы происходят в пошаговом режиме, как в великолепных играх серии Final Fantasy. 
Сюжет повествует нам о междоусобной войне шести королевств на острове Элемен. В сильнейшем из них, Лексфорде, придворный маг Гарнел, вынашивая свои скрытые планы, организует восстание, в результате которого король Вагнар погибает. Гарнел занимает трон при помощи демонических сил, а две сестры, наследницы престола, бесследно исчезают. Мы выступаем от лица парня по имени Рукс. Его родители были убиты в тот злополучный переворот. От них осталась лишь магическая карта. Рукс мечтает стать настоящим Повелителем Карт. С этого и начинается наше путешествие. Стоит заметить, что американская версия очень убого локализована, поэтому за основу для русской версии был взят японский текст. 

Автор: Mefistotel
 

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (7)
 1 автор: Dr0zD, в 10:45 01.01.2012
Спасибо за перевод! Именно благодаря ему открыл для себя эту игру с увлекательным и вдумчивым геймплеем. Приятно, что большую часть игрового времени занимают не диалоги, а исследование локаций и бои. Никогда не был поклонником Might & Magic, а в эту игру как начал играть, так сразу понял - это надолго.
 2 автор: Kan, в 22:36 13.05.2011
Странно, что перевели эту игру. Наверное, перевести ее было намного проще других. 
Жаль никто не берется за Star Ocean и Tales of Phantasia, это лучшие jRPG на SNES не переведенные на русский. :?  
P.S. Большое спасибо за Chrono Trigger и Harvest Moon! Пока играл, все жалел, что мне не 10-12 лет и чичас не 90-ые. :)
 3 автор: Mefistotel, в 01:16 09.01.2011
А что, разве патч .IPS в общем архиве не работоспособен? 
Убрал проверку CRC на .exe патч. Как сейчас помню, как некоторые рвали глотку и кричали, что интропатчи не нужны. :)
 4 автор: Guyver, в 00:14 08.01.2011
Это происходит потому, что у тебя не тот ром. Патч проверяет его контрольную сумму, и если она не совпадает - ничего не делает... Колька обещал это исправить...
 5 автор: Аслан, в 16:26 07.01.2011
Патч английской версии не пашет, игра остается на английском.
 6 автор: Andrew, в 13:50 06.01.2011
я так понял из описания лучше использовать патч версии 2 (японск. язык)!? :x
 7 автор: Andrew, в 13:48 06.01.2011
Честно говоря на игру я бы наверное и не обратил внимания! Но как я люблю переводы для Snes! Там столько замечательных и оригинальных игр, а также нескончаемое число смелых проектов! Будем надеяться, что эта игра из их числа, раз на нее существует перевод такой замечательной группы! Буду ждать новых проектов для Snes, надеюсь они у Вас намечаются! Спасибо вам за перевод! Успехов и процветания в Новом Году!
Последнее обновление ( 02.08.2015 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search