Мы рады поздравить всех ретрогеймеров с Новым годом! К этому празднику нашей командой было подготовлено два новых перевода.
Первый и самый значимый из них выполнен при поддержке Бюро переводов OLD-GAMES.RU на платформу MS-DOS: Зов Ктулху: Тень кометы (Call of Cthulhu: Shadow of the Comet). Игра выполнена в жанре приключенческого ужаса с Point-and-click интерфейсом, созданного по мотивам повестей американского писателя Г.Ф. Лавкрафта. Кому это имя ничего не говорит, рекомендуем немедленно ознакомиться с его творчеством.
Второй перевод был специально приурочен к новогодней
тематике - Daze Before Christmas (SNES). Игра повествует нам о приключениях Санта-Клауса, у которого
злодеи похитили подарки для детей. Разработчики оставили в этой игре несколько весёлых секретных посланий, почитать которые можно в текстовом файле описания перевода.
Наша команда желает вам в Новом году крепчайшего здоровья, несгибаемого энтузиазма и уйму свободного времени для игры в ваши любимые игры! С Новым годом!!!
Цитаты
Борис Владимирович Заходер: "Существует только один способ перевода, позволяющий переводить непереводимое, — это писать заново. Писать так, как написал бы сам автор, если бы он писал на языке перевода, в данном случае — по-русски."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Phantasy Star Retranslation
Автор alex_231
03.11.2014 г.
Название игры: Phantasy Star Жанр: RPG Платформа: Sega Master System Разработчик: Sega RD4 Год: 1987 Перевод с японского языка: SMS POWER! Перевод c английского языка: alex_231 Название оригинального ROM'а: Phantasy Star (J) [!].sms Патч: версия 1.03 скачать (81 кб)
Прошло уже больше девяти лет с того момента, как был закончен мой первый перевод, перевод первой части этой замечательной серии. И вот, наконец-то, увидела свет новая версия перевода, основанная на переводе с японского языка, выполненного группой SMS POWER. В игре произошло множество изменений в лучшую сторону: благодаря эффективному методу сжатия, текста стало значительно больше, были расширены меню, удлинены названия предметов и имена монстров, герои вернули себе исконные имена, также появилась возможность переключения звука в FM режим кнопкой Start на титульном экране. И ещё, если кто помнит, в старой версии перевода была беда со шрифтом, так как места под него катастрофически не хватало, зато теперь в шрифте есть все буквы русского алфавита. В общем, скажем группе SMS POWER огромное спасибо за грамотный ромхакинг. И приятной игры.
Автор: alex_231
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.