Главная arrow Переводы [178] arrow S.M.S. - 11 arrow Phantasy Star Retranslation
21.04.2018 г.
Краткие новости
Вот и подошёл очередной день рождения группы. А значит просто нельзя не порадовать посетителей сайта новыми переводами и апдейтами. На первое у нас приготовлен перевод оригинальной версии знаменитой Контры - Contra (N.E.S.). Guyver и alex_231 проделали немалую работу в хакинге, вставляя в игру переведённый японский скрипт. В своё время, англоязычную версию Контры уже переводила группа Шедевр, однако их перевод содержал некоторые, ну, будем так говорить, неточности... Теперь же у вас есть шанс в полной мере насладиться переводом оригинала и узнать, что же там было на самом деле! На второе мы предлагаем вам перевод (также с японского языка) замечательной Don Doko Don 2 (N.E.S.). Это весьма интересный платформер в духе знаменитого Марио, с дополнительными возможностями. На третье предлагается оценить перевод хардкорнейшей детективной адвенчуры об убийце из Портопии. Встречайте Portopia Renzoku Satsujin Jiken (N.E.S.) - творение юных гениев из не менее юной на тот момент компании Enix. Можно назвать эту игру "симулятором следователя". Вы будете расследовать дело об убийстве в Японии начала 80-х годов прошлого века! Расследование предстоит крайне непростое, так что будьте готовы! Стоит сказать, что в своё время эта игра вдохновила самого Хидэо Кодзиму, а значит, по-своему, это уже лучшая рекомендация к ознакомлению. Ну и на четвёртое вас ждёт весьма крупное обновление к Banjo-Kazooie (Nintendo 64). С релиза первой версии прошёл ровно год, хочется верить, что за этот год KenshinX как переводчик смог реализовать там всё, что хотел...

Ах да! Не забудьте, пожалуйста, заглянуть в наши "Проекты"! В честь дня рождения мы решили немного обновить эту страницу, дабы вы знали, что группа жива, здорова, просто не всегда демонстрирует это широкой общественности. )) На странице очень не хватает одного крупного секретного проекта на SEGA... но он, знаете ли, на то и секретный, чтобы о нём никто не узнал раньше времени! )) Ну, а пока на сегодня всё! До новых встреч!

happykekshappy

 
Цитаты
Клод Гельвеций: "Переводить надо не слово в слово, а передавать красоту красотой."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Phantasy Star Retranslation Печать E-mail
Автор alex_231   
03.11.2014 г.
Phantasy Star Название игры: Phantasy Star
Жанр: RPG
Платформа: Sega Master System
Разработчик: Sega RD4
Год: 1987
Перевод с японского языка: SMS POWER!
Перевод c английского языка: alex_231
Название оригинального ROM'а: Phantasy Star (J) [!].sms
Патч: версия 1.02 скачать (386 кб)

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Прошло уже больше девяти лет с того момента, как был закончен мой первый перевод, перевод первой части этой замечательной серии. И вот, наконец-то, увидела свет новая версия перевода, основанная на переводе с японского языка, выполненного группой SMS POWER.
В игре произошло множество изменений в лучшую сторону: благодаря эффективному методу сжатия, текста стало значительно больше, были расширены меню, удлинены названия предметов и имена монстров, герои вернули себе исконные имена, также появилась возможность переключения звука в FM режим кнопкой Start на титульном экране. И ещё, если кто помнит, в старой версии перевода была беда со шрифтом, так как места под него катастрофически не хватало, зато теперь в шрифте есть все буквы русского алфавита. В общем, скажем группе SMS POWER огромное спасибо за грамотный ромхакинг.
И приятной игры.

Автор: alex_231

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (5)
 1 автор: Mefistotel, в 10:44 09.04.2015
Если не читают, то зря. :)
 2 автор: omonim2007, в 14:28 08.04.2015
Блин! 
Эти комментарии почти никто не читает! 
 
Отметьте в разделе "Обновления", что патч обновлён. Чисто случайно скачал, перепатчил, сравнил с 1.00 версией и понял, что перевод отличается.
 3 автор: Mefistotel, в 02:52 17.11.2014
Патч обновлён.
 4 автор: Дмитрий, в 17:46 14.11.2014
Заметил пару ошибок: "повышает уровАнь" и "кусУчий скорпион. Также несколько раз часть длинных слов выскакивала справа от окна диалогов и разок слово "власти" было как "вл" и "асти" на другой строке, хотя это, возможно, вина эмулятора. 
Перевод и правда очень качественный - это не сарказм :) 
 
Админ: О найденных ошибках пишем на форум.
 5 автор: Дмитрий, в 17:12 03.11.2014
Буквально пару дней назад начал играть и тут обновлённый перевод - чтож, начнём заново и большое спасибо :p
Последнее обновление ( 21.06.2016 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search