Главная arrow Проекты arrow Final Fantasy II
27.06.2017 г.

Последние Комментарии

Final Fantasy Adventure 20.06.2017 г.
Predator 18.06.2017 г.
Go! Dizzy Go! 28.05.2017 г.

Гостевая Книга

дима
планируеться ли перевод Dragon warrior 4 на Nes?
Краткие новости
На экранах нашего телевидения в нестройном ряду зарубежных мультиков этот мультсериал появился одним из первых. Игра повторяет сюжет мультфильма - сиреневый инопланетянин Виджет и его верный помощник Мега-Мозг спасают земных зверюшек от инопланетных злодеев. Widget (N.E.S.) - теперь на русском языке.
smallwidgetnosmallwidget2
 
Цитаты
Александр Сергеевич Пушкин: "Переводчики — почтовые лошади просвещения."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Final Fantasy II Печать E-mail
Автор Mefistotel   
31.12.2016 г.
ff2

Название игры: Final Fantasy II
Жанр: JRPG
Платформа: Famicom
Разработчик: Square
Год: 1988
Ромхакинг: alex_231, Mefistotel
Перевод англ. текста (Demiforce): Dizzy
Графика:
Guyver
Название оригинального ROM'а: Final Fantasy II (J).nes
Патч: версия 1.04 скачать (542 кб)

Прохождение на русском: Перейти
Глоссарий: Перейти

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Повстанцы. Империя. Ужасы войны, радость побед, горечь поражений. Может показаться, что речь идёт об очередной истории в необъятном мире "Звёздных войн". Но это не так. Сюжетно Final Fantasy II очень напоминает любимое многими научное фэнтези, но остаётся верной традициям, заложенным первой частью, и в то же время привносит кое-что своё, что найдёт отражение в последующих играх серии. 

Четверо молодых людей бегут из захваченного Империей города Фина и оказываются настигнуты вражескими солдатами. Троим удаётся добраться до Алтеи, где они присоединяются к повстанческой армии. Так начинается их борьба против Империи. Силы не равны, но вера в победу помогает превозмочь любые невзгоды. 

Война и её последствия являются основным лейтмотивом второй части. Ваши спутники будут один за другим совершать самопожертвования и гибнуть, едва вы успеете к ним привязаться. А Империя не будет сидеть сложа руки и нанесёт ответный удар, как только появится такая возможность. 

До выхода ремейков "двойка" оставалась японским эксклюзивом и даже свой номер в глазах западных игроков отдала Final Fantasy IV. В ней впервые в серии появляются чокобо и персонаж с именем Сид. Вероятно, разработчиков поджимали сроки, поэтому боевая система работает немного не так, как задумывалось, а некоторые заклинания не работают вовсе. Именно прокачка и может стать тем камнем преткновения, который отпугнёт вас от игры. Чтобы развить силу атаки, нужно наносить урон определённым оружием, в случае магии - постоянно использовать одни и те же заклинания и тратить около половины ОМ за бой. В итоге, вскоре вы поймёте, что лучшая прокачка - самобичевание на слабых врагах. Но, эксплуатируя слабости чудищ, можно пройти игру, не раскачиваясь по полной. Ведь тот же Император не способен выстоять против меча крови, являющегося не самым сильным оружием. А уж если вы придёте к нему сразу с двумя, то шансы на победы возрастут.

Оригинальная Final Fantasy II на текущий момент устарела. В ней ещё нет такой привычной вещи, как перенаправление атак или автобой. Она может быть сложной и изматывающей. Особенно, когда вы открываете сундук, а там холмовой гигас. Но если вам хочется увидеть, как всё выглядело в 1988-м, у вас достаточно времени, и никакие предрассудки не способны стать препоной, вперёд! За Хильду! За Алтею! За Сида!

Автор: Dizzy
  


Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (17)
 1 автор: Mefistotel, в 09:03 14.05.2017
Перевод обновлён до версии 1,04.
 2 автор: Алексей, в 18:40 04.01.2017
Спасибо! :grin
 3 автор: Mefistotel, в 10:15 02.01.2017
Вот здесь: 
http://chief-net.ru/forum/topic.php?forum=4&topic=201&v=l#1483352037
 4 автор: Guyver, в 03:06 02.01.2017
На форум с такими вопросами.
 5 автор: Зутнов, в 01:59 02.01.2017
Где бы взять пропатченый ром, у меня нет возможности пропатчить самостоятельно
 6 автор: Mefistotel, в 00:45 28.11.2016
К НГ, думаю, успеем.
 7 автор: insolate, в 07:50 03.11.2016
Отличная новость! Не подскажете, когда будет закончена бета версия перевода? Хотя бы приблизительно. (:
 8 автор: Mefistotel, в 05:46 03.11.2016
Остались кое-какие проблемы с хакингом менюшек.
 9 автор: Guyver, в 23:31 02.11.2016
Дык букв-то ещё знаешь сколько? Альфа, бета, гамма... :grin
 10 автор: Алексей, в 19:02 02.11.2016
Эммм, боюсь спросить. А, когда оно (бета-тестирование) закончиться? :roll
 11 автор: Mefistotel, в 21:26 09.10.2016
Началось бета-тестирование перевода. :)
 12 автор: Mefistotel, в 01:19 03.06.2016
Пока у главного хакера проекта нет времени, чтобы полноценно заняться проектом.
 13 автор: Иван, в 19:49 02.06.2016
Это ахринительно!!! Я прямо таки писаюсь от такой новости
 14 автор: Mefistotel, в 18:00 18.02.2015
Если переводить, то Final Fantasy Tactics: The War of the Lions на PSP, но у нас в команде нет специалистов по этой платформе. Не нужно разводить флуд в проекте по второй финалке. :) Пишите на форуме.
 15 автор: Сергей, в 14:11 18.02.2015
Откуда такая агрессия ? Ребята делают большой труд, почему бы не попросить перевести желанную игру помягче ? :) Да и если уж так невтерпеж, познай азы перевода консольных игр и поделись Своим творчеством Сам! :)
 16 автор: Александр, в 13:05 18.02.2015
Почему вы не переводите FF Tactics Advance? Сложно? Или не нравится? Я на английском её проходить не собираюсь, а на русском прошел бы с удовольствием.
 17 автор: Паша, в 19:33 08.02.2015
Прошел почти что дважды, ну, первый раз когда играл, то Пандемониум не смог пройти, во второй раз решил заценить переиздание на PSX и под конец игра просто нереально затянула. Считаю самой инновационной игрой своего времени, там столько крутых нововведений, что аж не верится, что есть хоть какая-то связь с первой частью. То, что перевод будет это однозначно круто, но я всё же жду от вас Фронт мишн, она крутая.
Последнее обновление ( 27.05.2017 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search