Гостевая Книга Андрей
Архив с переводом Один дома 2 перезалит. Ошибочно
Краткие новости
Поздравляем с 8-ым марта всех наших прекрасных дам! В канун праздника у нас появился новый перевод -
Larry and the Long Look for a Luscious Lover (NES) . Помогите 40-летнему девственнику Ларри Лафферу найти свою настоящую любовь в ночном городе. Игры этой серии достаточно известны (в основном на РС), и вот теперь поиграть в одну из них можно на NES (Famicom) на русском языке! В архиве с патчем вы можете найти русифицированную обложку коробки от игры.
Цитаты
Закон Мерфи: "Если вы уверены, что ваш поступок встретит всеобщее одобрение, кому-то он обязательно не понравится."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь
НА ФОРУМ или
В ЛИЧКУ . Подпись: Guyver.
Wonderland Dizzy
Автор Guyver
02.11.2015 г.
Игра так и не была выпущена на NES и вышла в свет спустя 22 года! В этой части Диззи и его друзья попадают в мир Льюиса Кэрролла, написавшего незабвенную книгу "Алиса в стране чудес". В игре можно управлять не только Диззи, но и Дейзи. Причём это полностью играбельный персонаж.
Автор : Guyver
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.
1 автор: Serg , в 14:41 10.01.2018 Спасибо большое за ваши труды)))
2 автор: Guyver , в 13:49 10.01.2018 Добавил патч для версии игры 2016 года. Сейчас на сайте Оливеров именно она...
3 автор: Guyver , в 13:18 10.01.2018 Они исправили в роме кучу грамматических ошибок (в основном это португальский и испанский), а так же перепаковали часть графики...
4 автор: Serg , в 03:47 10.01.2018 https://yadi.sk/d/c0Cuxk2x3RKFrP этот ром я скачал с их сайта.он у них там один вроде как.
5 автор: Guyver , в 01:32 10.01.2018 Значит, братья обновили ром и нигде про это не написали? Плохо. Я могу сделать патч на новый ром. Дай на него линк...
6 автор: Serg , в 18:49 09.01.2018 на каждом диалоге такой перевод.Но у меня не совпадает ром с вашим. ROM: wldfinal.nes (262 160 байт) а вот MD 5 Ни такой,хотя я на сайте братьев скачивал. MD5: 0xc2d2ff4ef1f817e000ae6c5d60ece6c6 А где взять нужный для патча ром,подскажите пожалуйста.
7 автор: Guyver , в 11:48 09.01.2018 На каждом экране? Или конкретно в этом? Какой нужен ром написано в патче: ROM: wldfinal.nes (262 160 байт) MD5: be73a24df6d763cd52d7def4fd297c9c
8 автор: Serg , в 06:49 09.01.2018 Добрый день.А что не так с переводом?Или я что-то ни так делаю...Пробовал разные эмули,и железо,а всё одно и то же. https://radikal.ru/users/kab-kabal#alb=&img=6173061334
9 автор: KenshinX , в 19:33 05.11.2015 С такой прорвой замечаний и предложений лучше бы и впрямь на форум.
10 автор: Guyver , в 16:55 05.11.2015 Если ты так хочешь восстановить кота, я скажу тебе огромное спасибо, если ты это сделаешь в русском роме и это будет выглядеть вменяемо. Я не шучу!
11 автор: ПАУК , в 15:31 05.11.2015 А вот тут, может, даже лучше было бы написать "с удивлением обнаруживает, что дверь незаперта"... [url=http://savepic.su/6367323.htm][img]http://savepic.su/6367323m.png[/img][/url] А вот насчёт кота зря, этот кот является лицом страны чудес. Его надо бы восстановить.
12 автор: ПАУК , в 14:34 05.11.2015 Булькает вода из под крана, но не упавший в воду приличный груз, не подходит тут буль и всё. А эту песенку можно понимать как угодно, для рифмы спето, или для детей, им пофиг на смысл песни, прикольно и всё. Диззи - не карасик, да и карасики булькать не умеют. Так что пускай этот певец булькает дальше И ещё по режиму, который на самом деле является сложностью. "Веселье" совсем не звучит, а вот "ЛАФА" подошла бы, от фразы "гонять лафу". Можно было бы даже написать не режим, а сложность... Фиг знает, если тут вводил этот режим поляк, у которого на его родном языке, может, там как-то ещё и звучит, но по-русски это нифига не звучит.
13 автор: KenshinX , в 14:22 05.11.2015 Если не углубляться в дебри, то "основание" и "подножие" - действительно синонимы. Если углубиться, что попытался сделать Паук, разница действительно есть: https://books.google.ru/books?id=gSqLAQAAQBAJ&pg=PA250&lpg=PA250&dq=основание+горы+или+подножие+горы&source=bl&ots=l1jobjsu_3&sig=FLRCvEW_towvODoh-efz7U-uiJk&hl=ru&sa=X&ved=0CCgQ6AEwAmoVChMI7-mGr7v5yAIVBABzCh2Aog4u#v=onepage& q=%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%
D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8B%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%
D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%
8B&f=false Удачнее для игры про Диззи всё же "подножие". "Подножье", "проклятье", "основанье", "желанье", "призванье" - книжность, возвышенность, пафос.
14 автор: Mefistotel , в 12:17 05.11.2015 Паук, у меня вот ассоциация не с "буханием с горла", а с всем известной детской песенкой: "Буль, буль, буль, карасики. Моемся мы в тазике." По части основания. В научных трудах, литературе, СМИ и прочем регулярно употребляется выражение "основание вулкана" в значении подножье. И нет никакой ошибки в этом месте. В принципе, твой вариант звучит как-то поинтереснее. Гайв уже в принципе всё сказал. По части сложного предложения - не загружается скрин. Не во всяком сложноподчиненном предложении разделяются запятыми его части.
15 автор: Guyver , в 11:43 05.11.2015 Не боИсь - на сайте давно уже обновлённая версия без указанных ошибок! Хотя лучше бы на форуме тему создал топикстартер...
16 автор: KenshinX , в 11:33 05.11.2015 Ну про несчастное "буль", понятно, что из пальца высосано. Вот кое-что другое там вполне обосновано.
17 автор: Guyver , в 11:28 05.11.2015 Демагогию развели. Будет "буль" - и всё тут! Буль-буль-буль Читайте Даля и Ефремова - и буль-буль-будет вам счастье! И да, гусеница женческого полу... Кота в заставке не будет - из него не сделать букву да и места там нет особо уже, в игре всё пожато. Но даже если бы было всё открыто и места бы хватало - кота я решил не оставлять... П.С. Я не собачник, не подумайте ;о)
18 автор: KenshinX , в 12:19 04.11.2015 Как всё серьёзно. Если там проблема с местом, вместо "буль" можно сделать, например, "плюх". Про "буль", кстати, в этой же статье про собачку сказано, что есть кроме этого такое звукоподражательное слово. PS: Бултых, плюх, бульк, буль - по сути одно и то же. Но может и отличаться. В зависимости от того, что именно падает: монетка - бульк, рояль - бултых.
19 автор: ПАУК , в 11:53 04.11.2015 Не основание вулкана, а подножие. Основание - это то, что уходит вглубь на несколько километров.
20 автор: ПАУК , в 11:39 04.11.2015 Невежду надо заменить на невежу: http://savepic.su/6381941m.htm https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B0#.D0.97.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5 https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B0#.D0.97.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5 Два разных слова. Нельзя же быть такими невеждами ;о) Не вверхние этажи, а верхний этаж. Он там один с таким названием. http://savepic.su/6357364m.htm Сложное предложение, пропущена запятая: http://savepic.su/6409591m.htm Ну и упс лучше заменить на русский ой. http://savepic.su/6387849m.htm И, кстати, нельзя ли вернуть кошачью морду в титульник? Она логично смотрелась бы после слов "в стране чудес". А ещё про гусеницу, она в мультике точно была женского рода? А то я не помню.
21 автор: ПАУК , в 10:55 04.11.2015 Придумал?! На, читай => https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%83%D0%BB%D1%82%D1%8B%D1%85#.D0.97.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5 А вот слова "буль" я и не знаю нифига. Когда бухают из горла, вроде подобный звук есть, есть имя такое, в Чёрном Плаще собака вроде была такая в первых переводах. Вот смотрю, да, собака такая есть => https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%83%D0%BB%D1%8C#.D0.97.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5
22 автор: Mefistotel , в 08:14 04.11.2015 Вот это словечко ты придумал Буль - коротко и ясно, да и не несёт никакой смысловой нагрузки.
23 автор: ПАУК , в 08:10 04.11.2015 А вместо "БУЛЬ" нельзя было написать "БУЛТЫХ"? На английском было "SPLASH".
Последнее обновление ( 10.01.2018 г. )