Главная arrow Переводы [168] arrow N.E.S. - 103 arrow Toxic Crusaders
23.05.2017 г.
Краткие новости

У нас новый перевод - Mafat Conspiracy - Golgo 13 (N.E.S.). Крутой шпионский боевик на N.E.S. теперь на русском языке! Игроку предстоит управлять наемным агентом, который должен освободить известного ученого из лап террористов. Игра представляет собой не обычную аркаду "слева-направо". Вам также придётся ходить по 3D-лабиринтам (при этом будет вид от первого лица), стрелять из снайперской винтовки, и даже управлять Феррари!

smallmafat

 
Цитаты
"Нет такого текста, который бы слабый переводчик не мог испортить плохим переводом."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Toxic Crusaders Печать E-mail
Автор Mefistotel   
01.01.2009 г.
Toxic_CrusadersНазвание игры: Toxic Crusaders
Жанр:
Beat 'em up
Платформа:
NES
Разработчик:
Bandai
Год:
1992
Перевод текста:
Rex O`Connor
Ромхакинг:
Mefistotel
Графика:
BmpCorp
Тестинг:
Grongy
Помощь:
uBAH009, Guyver
Название оригинального ROM'а:
Toxic Crusaders (U).nes
Патч: версия 1.2 скачать (222 кб)

Обсудить: форум группы "CHIEF-NET"

Творения компании "Трома" - это треш в чистом виде. Можно сказать, это квинтэссенция треша. Море крови, пошлых шуток, откровенной клоунады с высмеиванием обыденной жизни - отличительные черты "Тромы". Но это всё преподнесено с изрядной долей юмора и вызывает только массу положительных эмоций. Ллойд Кауфман - незаурядная личность и генератор идей компании, придумал вселенную Токсичного мстителя. Простой паренёк по имени Мелвин Ферт работал уборщиком в одном из спортивных комплексов Тромавилля. Хилый и некрасивый от жизни, он постоянно подвергался насилию со стороны местных обитателей. Из-за этого Мелвин выбросился из окна и упал в бочку с токсическими отходами, вывозимыми с местной фабрики по переработке оных. Генная мутация наделила парня чудовищной силой и ужасной внешностью. Так появился Токси - Токсичный мститель.


После наказания своих обидчиков, он начал бороться со злом во всех его проявлениях. Вместе с токсичной дрянью в кровь Мелвина попали троматоры... Частицы, которые позволяли Токси чувствовать зло. В такие моменты Токси попадал под влияние троматоров и превращался в неуправляемого монстра, который не успокаивался, пока не убивал всех злодеев. Под брендом Токсичного мстителя было создано четыре фильма. Также появился полнометражный мультфильм и мультсериал "Токсичные крестоносцы" и серия комиксов. Игра создана именно по мультфильму. Инопланетный монстр доктор Киллемов(KillEmOff) похитил любимую Токси Ивонн и всех токсичных крестоносцев. По ходу игры вы особождаете их и спасаете девушку. Незабываемая музыка и неповторимая атмосфера понравится всем любителям Beat-'Em-Up-ов. Играйте на здоровье!
 
 Автор: Mefistotel 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите в ваш аккаунт.




  Комментарии (8)
 1 автор: Mefistotel, в 10:49 13.09.2016
Вот и готово. Патч обновлён до версии 1,2. Пришлось сделать проект к Круптару с нуля, так как перевод от 2008 года был выполнен без указателей. :x
 2 автор: Mefistotel, в 21:13 03.06.2016
Ну хоть кто-то прошёл игру))) Постараюсь всё исправить и обновить перевод.
 3 автор: Дмитрий, в 11:55 03.06.2016
P.S. Перепутал ник пользователя (Grongy) и настоящее имя :upset Возникли проблемы с входом в прежний аккаунт, поэтому пришлось регистрироваться заново.
 4 автор: Дмитрий, в 11:53 03.06.2016
Какой-то странный глюк в заставке (когда заходит мать Токси) - после нажатия кнопки контроллера текст с её словами исчезает, но пустой экран остаётся висеть, что требует ещё одного нажатия кнопки. Похоже, в тексте наставлена куча лишних пробелов или вроде того. 
Debug Menu (код в Game Genie EESNEYAA и перезагрузка в эмуляторе) не переведёно, при этом надпись, выводимая при выборе пункта меню "MESSAGE" переведена - "УВЕРЕН?". 
"ТРОМА INC. и ТРОМА ИНК. " - почему в первом случае название компании переведено (Troma - Трома), а "Incorporated" - нет? Так и надо было оставить - "TROMA INC.", и сделать так во втором случае. 
"МАЙКЛ ГЕРЦ" - во всех Интернет-источниках фамилия Херц,не Герц. 
"ЭТАП 6 ШОССЕ" - можно поставить пробел перед надписью "ШОССЕ", чтобы выравнить её. 
"Игра окончена для тебя, жук-переросток!!" - нет такого знака препинания. 
"Попробуй, найди меня!" - то же самое. 
Буква "Ф" сильно выделяется среди остальных символов, как по мне.
 5 автор: Greengh0st, в 19:18 26.06.2015
Ну вот теперь всё гуд))) А то я сам хотел поправить но времени у меня щас с новой командой в обрез. Скоро выпустим перевод на Sega cd.
 6 автор: Mefistotel, в 12:49 23.06.2015
Ничто не забыто, никто не забыт.:roll  
Если бы кто-нибудь из вас скачал патч, то вопросов бы не возникало. Все указаны в ридми. 
Здесь же первый выпуск перевода и старые данные (Rustranslate Team). Обновил.
 7 автор: Guyver, в 15:32 22.06.2015
Не беспокойся - меня вот тоже нет. А я этот титульник замучался править, чтобы он отображался как положено :p
 8 автор: Денис, в 12:48 22.06.2015
А Ивана забыли добавить, как человека перерисовавшего титульник.
Последнее обновление ( 13.09.2016 г. )
 
« Пред.   След. »
home contact search contact search