Как добавить ваш перевод в Базу переводов? Это не сложно! Самое первое, что нужно сделать для добавления своего перевода - зарегистрироваться на сайте. Сделайте это. После регистрации авторизируйтесь на сайте и зайдите в Базу переводов. В ней вы увидете три кнопки: "База переводов", "Поиск", "Добавить". Для того, чтобы добавить перевод , как вы уже наверное догадались, нужно нажать кнопку "Добавить". Щёлкните по ней. Перед вами появится контекстное меню:
Все поля со звездочкой (*) обязательны для заполнения. И пишутся АНГЛИЙСКИМИ буквами, иначе переводы не будут отображаться при поиске.
Название игры * (оригинальное название переведенного рома, к примеру, по Goodnes. Информация из этого поля не должна совпадать с той, что уже есть в базе переводов! В случае, когда название игры дублируется, сразу после названия вы должны указать переводчика или группу на латинице, чтобы записи отличались друг от друга. К примеру, Abadox - The Deadly Inner War (U) [!] Alliance или Abadox - The Deadly Inner War (U) [!] 2R Team) Платформа * (игровая приставка, список названий можно посмотреть в базе переводов) Разработчик * (официальный разработчик игры) Издатель * (официальный издатель игры) Год выпуска * (например, 1997, без конкретной даты, только год) Жанр игры * (Action, Action Adventure, Action RPG, Adventure и т.д. Все жанры можно посмотреть на странице поиска по Базе Переводов, нажав кнопку "Поиск" и выбрав "Дополнительные опции поиска") Группа перевода (Поле заполняется, если переводчик/переводчики входит в какую-то группу. Для правильной работы поиска всё заполняется английскими буквами. Посмотрите примеры в базе переводов.) Переводчики (переводчики и все те, кто участвовал в проекте. Перечисляем всех через запятую) ICQ (для связи с пользователями...) Ссылка на страницу перевода * (наш сайт не размещает сами переводы, указывайте только ссылку на страницу автора перевода. Если у перевода нет страницы, залейте файл на какой-нибудь файлообменник и напишите об этом на форуме. Администратор сделает патч и добавит его в наше хранилище). E-mail автора перевода (Необходим для связи с пользователями и для сообщений об ошибках и опечатках в переводах.)
Описание (краткое и информативное описание игры и перевода. На 7-8 предложений). Выравнивайте своё описание по ширине. Изображение * (gif или png файл размером не больше 600 кБ, две объединённых картинки, каждая размером примерно 256*240 плюс минус пара пикселей, но в общей сложности в сумме не больше 600*400, слева скрин с логотипом игры, справа скрин с текстом из игры...) Обязательно размещайте картинки ТОЛЬКО в формате gif или png! Внимательно заполните все графы. Графы Разработчик, Издатель и Жанр заполняются только латиницей, иначе ваш перевод не будет искаться в поиске! По поводу описания игры/перевода: обязательно указывайте откуда взято описание, написав в конце "Материал взят с [ссылка, откуда взят материал]". Если описание придумали вы сами, то перейдём к заключительным шагам. Для перевода необходимо сделать картинку. Посмотрите на образцы картинок в базе. Сделайте два скриншота с указанным выше размером. Почему именно таким размером? Просто для того, чтобы у всех картинок был какой-то определённый стандарт. Сделать скриншоты вам поможет эмулятор, например в VirtuaNes это можно сделать с помощью сочетания клавиш ctrl+P. Теперь вам необходимо скрепить скриншоты вместе. Это можно сделать с помощью обычной программы Paint. Когда картинка будет готова, нажмите по кнопке обзор и укажите её. Затем нажмите загрузить. Теперь осталось только выбрать категорию, в которую будет добавлен перевод. Выберите её и нажмите на кнопку ">>>". Проверьте, всё ли правильно вы сделали и нажмите на кнопку "отправить". Ваш перевод после одобрения администратором будет добавлен в Базу переводов. Удачи! |