22.08.2017 г.

Написать в гостевую книгу


Abadox    12 Июль 2014 20:15 | место неизвестно
http://CHIEF
Когда день рождение группы и сколько исполняется вам лет,10?
дата круглая и циферки в переводах тоже должны быть круглыми(на Nes уже округлили,сегодня)осталось округлить на GB, GBC,GBA(какую-то из этих приставок)и sega
до этого времени должны успеть доделать переводы
(так как круглая дата)
Когда-то давно,когда ещё работал Magic Team
я сделал ставку на вас
(не на них,а на вас)и не прогадал их сайт заглох а ваш Слава богу, нет! так что Давайте, не подведите
Желаю удачи вам в ваших трудах и кто знает может вы и обгоните ШЕДЕВР по переводам.
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
9 лет нам исполняется, а не 10. На главной странице указан день рождения группы.
Мы не стремимся кого-то обогнать, а просто занимаемся переводами в свободное время и в своё удовольствие.
P. S. На Шедевре "шикарнейших" переводов явно не 145. :)

Abadox    12 Июль 2014 19:48 | место неизвестно
http://CHIEF
fantast

Да, думаю сегу нам, всё же, удастся скруглить до десяти Посмотрел переводы на сайте Шедевра, там у них 145 игр, причем шикарнейших, надо и нам таких же вершин достичь, хорошо бы и переплюнуть Правда они Слайма соплёй обозвали, меня чуть удар не хватил. КТО ТАКОЙ Слайм?

fantast    12 Июль 2014 18:38 | место неизвестно
http://CHIEF
Да, думаю сегу нам, всё же, удастся скруглить до десяти :) Посмотрел переводы на сайте Шедевра, там у них 145 игр, причем шикарнейших, надо и нам таких же вершин достичь, хорошо бы и переплюнуть :) Правда они Слайма соплёй обозвали, меня чуть удар не хватил.

Abadox    12 Июль 2014 17:13 | место неизвестно
http://CHIEF
Спасибо что добавили перевод в базу! (это я про Пиноккио) хочу обратиться к вам с ещё одной просьбой. Не могли бы вы поправить глюк к играм Crayon Shin Chan (Datach) и Heisei Tensai Bakabon а то одна и другая игра в квадратиках, чтоб нормально работали на FCE Ultra MM?(на других эмулях работает отлично!)

Денди    12 Июль 2014 14:27 | место неизвестно
http://CHIEF
здраствуйте, стоит ожидать перевод ролевой игри для денди Herakles no Eikou - Toujin Makyou Den?
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Guyver: если она только на джапском, то нет 100%, ибо в ролевых текста много...
Кенсин: Нет, она не только на нём...

Abadox    12 Июль 2014 11:11 | место неизвестно
http://CHIEF
Паук вы тоже в группе переводчиков chief-net, я думал вы с 3DO?

Abadox    12 Июль 2014 11:06 | место неизвестно
http://CHIEF
А хм.понятно!вот в чём причина,а то заглянул в базу переводов на nes 84 перевода и для sega 9 надо бы округлить циферки (на snes итого 10)Пиноккио можно добавить,тогда будет 85 Жду перевода sega тогда будет 10,до дня рождения группы.

ПАУК    12 Июль 2014 07:12 | место неизвестно
http://CHIEF
Abadox, дык лето же :p
Солнце, речка и вода - наши лучшие друзья. А переводами можно занять и зимой ;)

Abadox    12 Июль 2014 04:28 | место неизвестно
http://CHIEF
Ребят, когда будут переводы? а то уже пол года не было ни одной игры кроме Woody Poko?

Гость    02 Июль 2014 09:26 | место неизвестно
http://CHIEF
Тут Chris Shrigley выложил исходники некоторых своих игр: shrigley.com/source_code_archive. Среди них вроде есть непереведенные игры. Не думаете ли взяться за эти проекты?
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Mef: Давно хотел перевести Джеймса Бонда младшего, но всё очередь не доходит до него.


612
(всего сообщений в гостевой книге/)
home contact search contact search