25.03.2017 г.
Цитаты
Президенты общались в тёплой дружественной обстановке... пока не пришёл переводчик ;о)
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.

Написать в гостевую книгу


Mefistotel    06 Январь 2012 02:35 | место неизвестно
http://CHIEF
Мы здесь где-то уже писали, что настоящий его ник Gepar. Удалось с Гайвом вывести его на чистую воду. :)

Олокурум    05 Январь 2012 23:09 | место неизвестно
http://CHIEF
Шота мну йетот ёщейка-пьёс какта пусгает. Нэ русыш ры он? :)

pokesonav    05 Январь 2012 15:30 | место неизвестно
http://CHIEF
Scooby Doo, а ты что, американец? то ты так удивляешся тому что писал по русски...
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Албанец он, а не американец ;о)))))))))

Scooby doo    01 Январь 2012 23:09 | место неизвестно
http://CHIEF
Ого-го, вот так подарки к НГ вы сделали. Спасибо за столько переводов, ознакомлюсь с очередной игрой от enix'ов теперь. А о том что уже была русская версия Banjo-Kazooie я вообще только узнал что тоже стало очень приятным сюрпризом, будет повод поэмулировать N64 во время зимних каникул. Спасибо за отличные новости.
P.S Вот это меня штырит, я написал такой огромный текст на русском, woof! Это ли не wonderful? Woof! Oh no ... I'm again can't speak in russian :(

Александр    04 Декабрь 2011 05:49 | Россия,Челябинск
http://CHIEFryukenarius
Конечно,я имел в виду "в команде Chief-net".

Александр    04 Декабрь 2011 05:45 | Россия,Челябинск
http://CHIEFryukenarius
Ну кто-то же перевёл котов-ниндзя на русский,полагаю,прямо с японского.А то некто Kitsune Sniper начал это делать(на английский,конечно),но что-то потом случилось.Дальше не в курсе.

Александр    04 Декабрь 2011 02:52 | Россия,Челябинск
http://CHIEFryukenarius
Вот,ещё вспомнил пару игр NES:Erika to Satoru no Yume Bouken(никак не пойму,как там играть,хотя игра наверняка интересная),Mappy Kids(в ней-то практически всё понятно,но одно соревнование,которое с флажками,всё обычно не одолеваю и интересно,что же Маппи говорит в самом начале)
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Мэппи, в принципе, можно и перевести. Игра стоящая и текста там кот наплакал ;о) Найти бы переводчика, я бы вынул ему текст... А дальше делов всего-ничего!

Батарейки JP    29 Ноябрь 2011 19:09 | место неизвестно
http://CHIEF
Ну правильно, чтобы было проще делать свои сайт на юкозе с этими переводами, а на рекламе зарабатывать. :upset

Alex    17 Ноябрь 2011 07:15 | место неизвестно
http://CHIEF
Было бы здорово, если можно было бы скачать все файлы из базы переводов одним архивом.

Александр    08 Ноябрь 2011 15:02 | Россия,Челябинск
http://CHIEFryukenarius
Хотелось бы перевод такИх игр на NES,как Lagrange Point(на Aeon Genesis её перевели(хоть и на английский)типа как и скрипт вставили,и на этом всё-60% работы выполнено,и на этом,видно,забили),Digital Devil Monogatari-Megami Tensei 2.
За перевод Kyatto Ninden Teyandee-огромный респект!Как заново открыл.


609
(всего сообщений в гостевой книге/)
home contact search contact search