18.10.2017 г.

Написать в гостевую книгу


Витязь-CEight    31 Июль 2016 11:38 | место неизвестно
http://CHIEF
Извините, что лезу в ваши дела, но мне интересно как идут дела с игрой Final Fantasy 2? P.S. Бог вам помогай в вашем деле.
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Guyver: нормально так идут, не спотыкаются пока...

Иван    13 Июль 2016 14:22 | Барнаул
http://CHIEF
Странно. Никто не замечает Kings bounty SMD. До сих пор нет перевода

Rawen    11 Июль 2016 05:30 | место неизвестно
http://CHIEF
Хорошо, большое спасибо! плохо что нет переводчика :(

Rawen    06 Июль 2016 15:15 | место неизвестно
http://CHIEF
Здравствуйте!Переведите пожалуйста
эти 2 игры на NES Parasol Henbee и
Ninja Jajamaru - Ginga Daisakusen.
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Проект на зонтик уже есть, графика вся перерисована. Нет переводчика...

Den    01 Июль 2016 07:12 | место неизвестно
http://CHIEF
Спасибо за переводы игр на Денди 2010 и 2011 года они самые класные
вот бы округлить цифры Nes до 100 осталось 3 перевода,надеюсь Guyver и ваша команда не забросит это дело и будет и дальше радовать нас переводами на эту приставку :)

oleg_L    23 Июнь 2016 03:59 | место неизвестно
http://CHIEF
И еще вот такой вопросик: в прошлом, если не ошибаюсь, Mefistotel переводил игру neutopia (pce).И это, вроде, один из немногих переводов, которые вообще существуют под эту приставку. Есть ли желание у вашей команды, в будущем, еще что-нибудь перевести для pce? Там немало любопытных и специфичных игр - особенно для аддона сиди...
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Добрый день.

В планах перевод второй части Neutopia (текст вытащен~100 кб) и обновление первой.
У меня есть сет образов на PCE. Действительно, хороших игр очень много, но на английском из них лишь малая толика.

Oleg_L    23 Июнь 2016 03:52 | место неизвестно
http://CHIEF
Спасибо большое за ваш труд по переводу старых (и не очень) игр! Спасибо за качество и за 100% самоотдачу в то, чем занимаетесь!
Приятно видеть, что ваша команда талантливейших людей русскоязычной эму-сцены не забрасывает это дело. Отдельное спасибо за переводы с-нес - в этом плане, вы-помоему, монополисты.

ПАУК    22 Июнь 2016 13:31 | место неизвестно
http://CHIEF
Меф, там просто "[T-Rus]" надо добавить к названию файла в архиве. Но можно и забить :x

Олег    22 Июнь 2016 12:50 | место неизвестно
http://CHIEF
Mef,а я тоже в Ростове.Буду только в начале августа,а точнее 1 августа=)Надеюсь твой конец июля, совпадет с моим началом августа :grin Так и быть, пиво за мой счет ;) На счет Sinicuma, у него такие ситуации бывают (занятой сильно),иногда даже очень долго!Но перевод он сбацал(клевый)при том что,ром имеет полный букет текста. Он так тщательно хотел внести свой перевод в ваш конкурс 2014, что и повлияло на не оконченный перевод данной игры. Очень жаль что люди с таким талантом переводить, бросают свои творения или просто сливаются с такими людьми как я(неумехами)утаив свои навыки от общества.Согласен что и обезьяну можно научить переводу, но уж в свои переводы я бы точно играть не стал!=)

ПАУК    22 Июнь 2016 06:27 | место неизвестно
http://CHIEF
Меф, а щас ты где? Я думал, что ты в Магадане и живёшь.

Кстати, у вас ромик "Conquest of the Crystal Palace (U) [!]" обозвать бы "Conquest of the Crystal Palace (U) [T-Rus]".
Вот этот chief-net.ru/index.php?option=com_sobi2&sobi2Task=sobi2Details&catid=3&sobi2Id=63&Itemid=44
Комментарий Администратора Комментарий Администратора:
Я на вахте сейчас.
Ты напиши, что указать в описание перевода (не доработан и прочее). Шапки у нас оформляются в соответствии с названием оригинального рома.


613
(всего сообщений в гостевой книге/)
home contact search contact search