Главная arrow База Переводов arrow S.M.D. (SEGA MEGA DRIVE) arrow Phantasy Star III - Generations of Doom (UE) [!] 
21.04.2025 г.
Краткие новости
Уважаемые ретрогеймеры!
 
Позвольте с гордостью сообщить, что нашей группе исполнилось 10 лет! Начиналось всё в далёком 2005 году с группы начинающих энтузиастов, выпускающих переводы, которые мы и по сей день дорабатываем.
 
Сегодня в портфеле команды более сотни переводов на русский язык, выполненных для 11 консолей, более десятка собственных и модифицированных сторонних программ, неплохая подборка документации, прохождений и сдампленных игр. Помимо этого, наш проект «База переводов Chief-NET» прижился и является на сегодня уникальным в своём роде для всех ретрогеймеров СНГ. За прошедшие 10 лет мы проделали трудный путь и стали одной из лидирующих групп на российской ромхакинг-сцене. За эти годы наш сайт и форум меняли свои хостинги, постоянно менялся состав команды, но мы регулярно старались вас радовать новыми свершениями.
 
В этот замечательный юбилей мы решили тряхнуть стариной и приготовили несколько сюрпризов. Для начала мы рады сообщить, что закончены переводы киберпанковской игры Phantom 2040 (SNES)  и отличного пазл-платформера по известной вселенной - Wonderland Dizzy (NES).  Примечательно, что русский перевод Диззи был выполнен спустя несколько дней после официального релиза игры. В довесок к русскому переводу известным фанатом Dizzy было подготовлено прохождение.
 
Помимо переводов до конца года мы запускаем два конкурса: «Лотерея Chief-NET 2015»  и «Диззи в стране чудес».  Подробнее читайте на их страницах.
 
Напоследок мы приготовили модификацию нашего форума, внедрив в него модуль под названием «Система коллективного перевода текстов»!  Он представляет эдакий аналог проектов наподобие notabenoid и opennota, только заточенный под работу на нашем форуме. Приглашаем всех переводчиков принять активное участие в тестировании новой системы.
 
На этом мы прощаемся с вами и уходим отмечать юбилей!

dizzy

 
Цитаты
А.К. Толстой: "Некоторые переводы могут передать лучше мысль поэта, чем он сам это сделал. Бюст Гомера в Неаполе, наверное, больше похож на него, чем его собственное лицо, если, как я надеюсь, он существовал."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Phantasy Star III - Generations of Doom (UE) [!]

Phantasy Star III - Generations of Doom (UE) [!]
Разработчик: Sega Издатель: Sega
Год выпуска: 1990 Жанр игры: RPG
Группа перевода: Шедевр
Переводчики: Angrin, Ghost
Ссылка на страницу перевода

Третья часть хитовой серии ролевушек на консолях компании СЕГА. Об этой части принято говорить, что она чуть ли не худшая во всей серии, хотя при ближайшем рассмотрении всё дело оказывается в том, что разработчики допустили всего несколько мелких ошибок, из-за чего сильно пострадал геймплей. Что касается графики, музыки, сюжета - всё это здесь на вполне достойном уровне.

Ошибка разработчиков в том, что они не позаботились о том, чтобы игра захватывала с первых минут и не отпускала игрока до самого конца. Phantasy Star 3 становится интересной не с самого начала, а только после некоторого вникания в суть происходящего.

Ещё одним малозначительным (на мой взгляд) недочётом являются слишком частые и однообразные битвы (random monsters). Впрочем, этим недостатком обладало большинство РПГ того периода - до золотого века JRPG было ещё около года. Материал взят с Шедевра.


Добавлено: 2009-06-12 08:04:29    Просмотров: 1181
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search