Главная arrow База Переводов arrow N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) arrow Kaiketsu Yanchamaru 3 - Taiketsu! Zouringen (J) 
14.12.2024 г.
Краткие новости
Уважаемые ретрогеймеры!
 
Позвольте с гордостью сообщить, что нашей группе исполнилось 10 лет! Начиналось всё в далёком 2005 году с группы начинающих энтузиастов, выпускающих переводы, которые мы и по сей день дорабатываем.
 
Сегодня в портфеле команды более сотни переводов на русский язык, выполненных для 11 консолей, более десятка собственных и модифицированных сторонних программ, неплохая подборка документации, прохождений и сдампленных игр. Помимо этого, наш проект «База переводов Chief-NET» прижился и является на сегодня уникальным в своём роде для всех ретрогеймеров СНГ. За прошедшие 10 лет мы проделали трудный путь и стали одной из лидирующих групп на российской ромхакинг-сцене. За эти годы наш сайт и форум меняли свои хостинги, постоянно менялся состав команды, но мы регулярно старались вас радовать новыми свершениями.
 
В этот замечательный юбилей мы решили тряхнуть стариной и приготовили несколько сюрпризов. Для начала мы рады сообщить, что закончены переводы киберпанковской игры Phantom 2040 (SNES)  и отличного пазл-платформера по известной вселенной - Wonderland Dizzy (NES).  Примечательно, что русский перевод Диззи был выполнен спустя несколько дней после официального релиза игры. В довесок к русскому переводу известным фанатом Dizzy было подготовлено прохождение.
 
Помимо переводов до конца года мы запускаем два конкурса: «Лотерея Chief-NET 2015»  и «Диззи в стране чудес».  Подробнее читайте на их страницах.
 
Напоследок мы приготовили модификацию нашего форума, внедрив в него модуль под названием «Система коллективного перевода текстов»!  Он представляет эдакий аналог проектов наподобие notabenoid и opennota, только заточенный под работу на нашем форуме. Приглашаем всех переводчиков принять активное участие в тестировании новой системы.
 
На этом мы прощаемся с вами и уходим отмечать юбилей!

dizzy

 
Цитаты
Пьер Буаст: "Переводы весьма часто похожи на оборотную сторону вышитых по канве узоров."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Kaiketsu Yanchamaru 3 - Taiketsu! Zouringen (J)

Kaiketsu Yanchamaru 3 - Taiketsu! Zouringen (J)

Платформа: N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) Разработчик: Micronics Издатель: Irem
Год выпуска: 1993 Жанр игры: Platformer
Переводчики: lancuster
Ссылка на страницу перевода

Третья часть приключений юного ниндзя Yanchamaru, вышедшая только в Японии. Графика, музыка, игровой процесс со времен первых двух частей ощутимо изменились к лучшему. Очень красивая картинка, играть легко и приятно. Снова неугомонному герою приходится спасать подружку из плена. Орудует он на этот раз боевым посохом. Арсенал приемов поражает: палкой можно не просто бить врагов, а еще и, упираясь в стену, плавно скользить по ней; распрыгиваться, крутиться волчком в полете - в общем, показывать высший пилотаж. Врагов на уровнях хватает, так что самое время опробовать на них все приемы, подвластные нашему ниндзя. Материал взят с http://www.emu-land.net.


Добавлено: 2017-01-21 12:05:52    Просмотров: 516
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search