База переводов
Chief-Net.ru - База переводов - N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) - Tale Spin (U) [!]
 
Главная arrow База Переводов arrow N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) arrow Tale Spin (U) [!] 
26.01.2020 г.
Краткие новости
Поздравляем всех с Новым Годом! Наша группа никак не могла оставить посетителей сайта без подарков. Первым из мешка Деда Мороза достаём перевод игры Arcana (S.N.E.S.), сделанный совместно с группой Magic Team. На сайте представлено два патча, чтобы вы могли оценить разницу в переводах. Версия 1 - перевод английского текста (Rex O`Connor). Версия 2 - перевод оригинального японского текста (Джинни). Подробнее о переводах вы можете узнать из информации к патчам. Второй подарок - Nekketsu Kakutou Densetsu (N.E.S.). Eevon перевёл текст достаточно быстро, но из-за технических трудностей релиз затягивался на неопределённое время, но Evgeny справился с хакингом рома. Третий подарок - игра Donkey Kong Country (S.N.E.S.). Над хакингом графики в этом переводе трудился Марат, а переводом занимался KenshinX.

girlkunio

 
Цитаты
Иероним: "В переводе я передаю не слово в слово, а мысль в мысль."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.

Tale Spin (U) [!]

Tale Spin (U) [!]

Платформа: N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) Разработчик: Capcom Издатель: Capcom, Mattel
Год выпуска: 1991 Жанр игры: Shooter/Scrolling
Переводчики: Arrogant
Ссылка на страницу перевода

Игра по Диснеевскому мультсериалу, известному у нас как "Чудеса на виражах". Игроку предстоит управлять летящим в своём самолёте Балу, чтобы на протяжении восьми уровней выполнить все задания, которые ему даёт Бекки Каннингем - хозяйка компании "Заплати и лети", и поднакопить деньжат, чтобы в дальнейшем выкупить у неё свой "Нырок". Разработчики Capcom постарались на славу и игра вышла довольно симпатичной и динамичной.

Старый перевод от "Шедевра" был мной облагорожен: добавлена в шрифт буква Ё, перерисована практически вся внутриигровая графика (кроме логотипа TaleSpin на табло стадиона), расширены надписи "Игра окончена", "Продолжить", "Завершить". Убрана некоторая отсебятина в тексте, напрочь убившая некоторые саркастические реплики Бекки при общении с Балу.


Добавлено: 2018-09-01 15:28:26    Просмотров: 238
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search