Главная arrow База Переводов arrow N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) arrow Bikkuri Nekketsu Shin Kiroku! - Harukanaru Kin Medal (J) 
03.12.2024 г.
Краткие новости
Поздравляем всех милых дам с Международным женским днём! Желаем быть всегда красивыми и обаятельными, а также чтобы все ваши надежды и мечты сбылись как можно скорее. К этому дню мы решили опубликовать обновлённую версию перевода на русский язык игры  Bishoujo Senshi Sailor Moon - Another Story (SNES)  от наших форумчан (Animanyak, GrekRus). Текст был переведён практически полностью с нуля и на все работы ушло больше двух лет. Ребята очень старались и нужно отдать им должное. Скачивайте и играйте в своё удовольствие!

8

 
Цитаты
Президенты общались в тёплой дружественной обстановке... пока не пришёл переводчик ;о)
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Bikkuri Nekketsu Shin Kiroku! - Harukanaru Kin Medal (J)

Bikkuri Nekketsu Shin Kiroku! - Harukanaru Kin Medal (J)

Платформа: N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) Разработчик: Technos Japan Издатель: Technos Japan
Год выпуска: 1992 Жанр игры: Sports
Группа перевода: http://technos-battles.ucoz.ru/
Переводчики: Kinbeas, Teilana
ICQ: 643053596
Ссылка на страницу перевода Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
Наконец-то свершилось! Думаю, это настоящий праздник на улице фанатов Технос! Два месяца ушло на этот довольно сложный, но долгожданный перевод одной из моих любимых игр, с которой началось моё знакомство с серией Нэккецу! Теперь все оригинальные игры (не считая японской версии ДНМ) переведены на русский! Очень рад, что получилось сделать всё на довольно высоком уровне - лучшая работа среди других моих! Старался передать тон оригинального текста, который далеко не везде такой сухой и пресный, как в американском релизе. Да, по ходу дела оказалось, что и недавний официальный перевод от Arc Systems тоже не такой уж полный. А здесь фанатский - и максимально возможная точность! Сильно благодарен товарищу Култхарда - Teilana помог закрыть все непонятные моменты в сюжете, магазине, наградах. Чтобы игровой процесс хоть как-то заставил вас попотеть (как и было задумано разработчиками), перевод делал сразу на хаке от Lomax'а с отключёнными турбо кнопками. По сути, это не хак, а просто отключение турбо, использование которых не было предусмотрено разработчиками. Так что самая что ни есть оригинальность для вас!
Добавлено: 2023-01-25 21:02:55    Просмотров: 493
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search