Главная arrow База Переводов arrow N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) arrow Bikkuri Nekketsu Shin Kiroku! - Harukanaru Kin Medal (J) 
13.07.2025 г.
Краткие новости
Опять Dizzy и Guyver'у было нечем заняться, и они перевели очередную игру - Treasure Island Dizzy (N.E.S.). Dizzy II - Treasure Island Dizzy - вторая игра основной серии Dizzy. Версия для NES отличается от версии на спектруме, причём довольно сильно. Правда, найти полностью рабочий ром с этой игрой не удалось, поэтому была переведена версия, содержащаяся в четырёхигровке Quattro Adventure. Игра не нуждается в представлении, но если вы в неё ещё так и не поиграли, то у вас появилась эта возможность!

smalldizzy

 
Цитаты
Г. Гейне: "Перевод что женщина - если она красива, она неверна, если верна — некрасива."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Bikkuri Nekketsu Shin Kiroku! - Harukanaru Kin Medal (J)

Bikkuri Nekketsu Shin Kiroku! - Harukanaru Kin Medal (J)

Платформа: N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) Разработчик: Technos Japan Издатель: Technos Japan
Год выпуска: 1992 Жанр игры: Sports
Группа перевода: http://technos-battles.ucoz.ru/
Переводчики: Kinbeas, Teilana
ICQ: 643053596
Ссылка на страницу перевода Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
Наконец-то свершилось! Думаю, это настоящий праздник на улице фанатов Технос! Два месяца ушло на этот довольно сложный, но долгожданный перевод одной из моих любимых игр, с которой началось моё знакомство с серией Нэккецу! Теперь все оригинальные игры (не считая японской версии ДНМ) переведены на русский! Очень рад, что получилось сделать всё на довольно высоком уровне - лучшая работа среди других моих! Старался передать тон оригинального текста, который далеко не везде такой сухой и пресный, как в американском релизе. Да, по ходу дела оказалось, что и недавний официальный перевод от Arc Systems тоже не такой уж полный. А здесь фанатский - и максимально возможная точность! Сильно благодарен товарищу Култхарда - Teilana помог закрыть все непонятные моменты в сюжете, магазине, наградах. Чтобы игровой процесс хоть как-то заставил вас попотеть (как и было задумано разработчиками), перевод делал сразу на хаке от Lomax'а с отключёнными турбо кнопками. По сути, это не хак, а просто отключение турбо, использование которых не было предусмотрено разработчиками. Так что самая что ни есть оригинальность для вас!
Добавлено: 2023-01-25 21:02:55    Просмотров: 554
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search