Главная arrow База Переводов arrow Moon Crystal (J) 
17.01.2026 г.
Краткие новости

Доблестный майор Алан Шефер, потеряв весь свой отряд, поклялся отомстить инопланетному охотнику, ужасному хищнику. На нашем сайте новый перевод: Predator (N.E.S.). Игрушка довольно запутанная и сложная. Хотя в игре всего одно окончание, в ней прослеживается некоторая нелинейность - к финальному уровню можно пройти разными путями. В конце каждых нескольких этапов нужно победить в очередной схватке хищника, обычное оружие против него бессильно. Поэтому перед встречей с ним необходимо найти лазер, спрятанный где-то на уровне.

predator

 
Цитаты
"Нет такого текста, который бы слабый переводчик не мог испортить плохим переводом."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
База переводов

Moon Crystal (J)

Moon Crystal (J)

Платформа: N.E.S. (NINTENDO ENTERTAINMENT SYSTEM) Разработчик: Hect Издатель: Hect
Год выпуска: 1992 Жанр игры: Action
Группа перевода: Шедевр
Переводчики: Boogerman
Ссылка на страницу перевода
Очень детально оформленная приключенческая бродилка. Да вы только посмотрите на движения вашего героя: бегает как живой, прыгает как живой, умирает уже явно не как живой. Враги тоже обладают серией плавных и точных движений. Происходящее на игровом экране явно не спутаешь с какой-нибудь другой игрушкой. Талант!

 
Доработка перевода от Arrogant:
https://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,197.5610.html
 
Перевод фамикомовской Moon Crystal на основе англоперевода, с долей лёгкой отсебятины и использованием отредактированной заставки и шрифта старого перевода от Шедевр. Надписи "Продолжить, Конец, Лунный кристалл" (в скрытом меню выбора этапов) расширены. На основной текст и титры указатели в этой игре какие-то муторные, а западный переводчик скромно промолчал. Ну да ладно, обошёлся тем местом, какое было. И не смог отловить координаты цифр таймера на уровне побега из лаборатории, чтобы немного сместить их правее. Не шедевр, но играбельно:)
Ром с пометкой "time" с пофиксенными координатами таймера в последнем уровне. Огромная благодарность Sharpnull.


Добавлено: 2009-02-13 09:18:04    Просмотров: 485
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search