База переводов
Chief-Net.ru - База переводовArray - Myst [FZ-SM0204]
 
Главная arrow База Переводов arrow Myst [FZ-SM0204] 
20.01.2021 г.
Краткие новости
Новый 2020-ый год стучится в наши двери! В этот всеми любимый праздник мы приготовили для вас скромный, но очень нужный подарок - перевод визуальной новеллы Steins;Gate (NES). Игра основана на одноимённом аниме и в большей части повторяет его сюжет. Здесь есть перемещения во времени, разные развилки и несложные загадки. В нескольких местах игры можно умереть, сделав неправильный выбор. Сама игра была выпущена в качестве бонуса за предзаказ Steins;Gate Elite для Nintendo Switch.

Удачи и счастья вам в Новом году!!!

sg

 
Цитаты
Закон Мерфи: "Как только вы принимаетесь делать какую-то работу, находится другая, которую надо сделать ещё раньше."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.

Myst [FZ-SM0204]

Myst [FZ-SM0204]

Платформа: PANASONIC 3DO Разработчик: Micro Cabin Издатель: Panasonic
Год выпуска: 1995 Жанр игры: Adventure
Группа перевода: 3DOPlanet.ru
Переводчики: aspyd, Gektor_rus,
Ссылка на страницу перевода

Предлагаем вам поиграть в классику классики, в самый нашумевший квест 90-х годов и непревзойдённый шедевр. Который, кстати, переиздаётся и до сих пор на актуальных игровых платформах.

Особенности данной версии.  Это игра для 3DO Interactive Multiplayer. Перевод достаточно глубокий, оставлены как есть лишь пара мелочей, типа сторон света на компасах и шкал некоторых приборов.

(То есть, те обозначения, которые являются международными, были нетронуты, разумеется. К примеру, у меня ещё в 80-х был компас с: N, S, W, O...)

И оригинальных лого игры, в совокупности с оригинальными субтитрами "Credits". Ну, сидеть перерисовывать MYST => в "МИСТ" - портить игру, конечно. Так же, как и зачем сувать "ромхакерские грабли" в Credits. Всегда был противником этих вещей.

В игре вся озвучка заменена на русскую. Кроме начального ролика, конечно. На Intro игры наложены субтитры, потому что поганить поставленный голос Атруса, вкрадчиво рассказывающего о том, как от него "улетела" книга - было бы преступлением...

Перерисовка сложных текстур (как уже обычно) - Gektor_rus, перевод записок - тоже Gektor_rus, за что ему огромное спасибо!

С технической же стороны, интересно то, что в этой игре нет ни одного кадра видео. Это я обнаружил с огромным удивлением. Хотя игра общепризнанно считается FMV, но только не на 3DO, как выяснилось. В PC и MAC - версиях тех годов, действительно, работают видеоролики, пожатые Cinepack, а у нас на 3DO, несмотря на повальное использование Cinepack в других играх, используется SANM. С этим форматом пришлось поломать голову, конечно, но зато ролики SANM обеспечивают куда лучшее качество изображения по сравнению с Cinepack, потому что нет сжатия, а каждый кадр представляет собой текстуру, которая летит на CEL-Engine и как нарисована, так и отображается. Как выяснилось, SANM намного удобнее переделывать, потому что впоследствии не надо пережимать их кодеком повторно, что ухудшает качество, а - разобрал на текстуры, добавил что надо, потом те же текстуры запаковал обратно, всё в неизменном виде. Жаль, что этот формат в 3DO-играх применялся не часто.

Вот такие вот пироги.

В общем, желаем вам приятных созерцаний пейзажей островов- "эпох" и удовольствия от прекрасной музыки.

А кто знает, может быть, кто-то и вовсе в эту игру ещё никогда не играл - самое время попробовать и, возможно, перевод поможет пониманию происходящего, и сделает прохождение легче... Материал взят с http://forum.3doplanet.ru.


Добавлено: 2016-12-24 13:15:25    Просмотров: 185
RSS Feeds
Последние добавления
home contact search contact search