Главная arrow Ссылки
16.06.2019 г.
Краткие новости
Вот и подошёл очередной день рождения группы. А значит просто нельзя не порадовать посетителей сайта новыми переводами и апдейтами. На первое у нас приготовлен перевод оригинальной версии знаменитой Контры - Contra (N.E.S.). Guyver и alex_231 проделали немалую работу в хакинге, вставляя в игру переведённый японский скрипт. В своё время, англоязычную версию Контры уже переводила группа Шедевр, однако их перевод содержал некоторые, ну, будем так говорить, неточности... Теперь же у вас есть шанс в полной мере насладиться переводом оригинала и узнать, что же там было на самом деле! На второе мы предлагаем вам перевод (также с японского языка) замечательной Don Doko Don 2 (N.E.S.). Это весьма интересный платформер в духе знаменитого Марио, с дополнительными возможностями. На третье предлагается оценить перевод хардкорнейшей детективной адвенчуры об убийце из Портопии. Встречайте Portopia Renzoku Satsujin Jiken (N.E.S.) - творение юных гениев из не менее юной на тот момент компании Enix. Можно назвать эту игру "симулятором следователя". Вы будете расследовать дело об убийстве в Японии начала 80-х годов прошлого века! Расследование предстоит крайне непростое, так что будьте готовы! Стоит сказать, что в своё время эта игра вдохновила самого Хидэо Кодзиму, а значит, по-своему, это уже лучшая рекомендация к ознакомлению. Ну и на четвёртое вас ждёт весьма крупное обновление к Banjo-Kazooie (Nintendo 64). С релиза первой версии прошёл ровно год, хочется верить, что за этот год KenshinX как переводчик смог реализовать там всё, что хотел...

Ах да! Не забудьте, пожалуйста, заглянуть в наши "Проекты"! В честь дня рождения мы решили немного обновить эту страницу, дабы вы знали, что группа жива, здорова, просто не всегда демонстрирует это широкой общественности. )) На странице очень не хватает одного крупного секретного проекта на SEGA... но он, знаете ли, на то и секретный, чтобы о нём никто не узнал раньше времени! )) Ну, а пока на сегодня всё! До новых встреч!

happykekshappy

 
Цитаты
Фрост Роберт: "Поэзия — то, что гибнет в переводе."
Внимание! Всем-всем-всем!
Товарищи! Если у кого-то из вас вдруг завалялись ненужные (или не очень нужные) картриджи денди - не дайте пропасть добру! Приму в дар, скопирую и верну хозяину или куплю/обменяю любые интересные картриджи, особенно редкие или пиратские. С предложениями обращайтесь НА ФОРУМ или В ЛИЧКУ. Подпись: Guyver.
Дружественные сайты
Избранные ссылки на сайты, связанные с переводом приставочных игр и не только!
  Ссылка Просмотров
  Link   Шестнадцать Бит
Этот сайт посвящен эмуляторам видеоприставок и играм для этих эмуляторов! На данный момент окончательно и бесповоротно заброшен...
2726
  Link   Magic Team - magic projects
Группа перевода приставочных игр Magic Team. На их сайте можно найти множество отличных переводов и неплохой инструментарий для перевода игр.
3083
  Link   Griever's Stuff
Домашняя страничка Griever'а из команды Magic Team. На сайте много полезной информации, но обновляется он редко.
1878
  Link   Личная страничка bhlady
Домашняя страничка bhlady - ромхакерши, переводчицы, программистки и просто хорошей девушки ;о)
1992
  Link   Логово Dizzy
Домашняя страничка dizzy, по совместительству являющаяся фанатским сайтом игровых серий Dizzy и Leisure Suit Larry, официальным сайтом журнала "Альманах Историй". С недавнего времени здесь увлекаются любительскими переводами игр.
2674
  Link   Игровой сайт - Новая Реальность
Портал Леониса, на котором можно пообщаться и найти единомышленников по приставочной теме. Много статей, анонсов и другой полезной информации.
5473
  Link   Owls Group
Переводчики приставочных игр «Owls Group». Перевод игр Nintendo DS и не только!
1514
  Link   Группа перевода приставочных игр PSCD.RU
Информационный ресурс, посвящённый играм, ромхакингу, переводу игр и их созданию на ретро платформах. На сайте имеется большое количество интересной и полезной информации.
1238
 
home contact search contact search