Извиняюсь если написал не туда просто раздела прозьбі о переводах ненашел
Если можно пререведите пожалуста игру Civilization для super nintedo
и еще возможно ли в игре сделать хот-сит (это пошаговая стратегия) (исходника похожэ нет) ?
1. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:36:01 - перейти к сообщению
2. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:38:53 - перейти к сообщению
Malzar
еслиб мне тока тексты и шрифты с рома достали , то я б сам перевел, неудобно играть со словарем
еслиб мне тока тексты и шрифты с рома достали , то я б сам перевел, неудобно играть со словарем
3. lupus - 14 Января, 2016 - 09:41:28 - перейти к сообщению
lupus
с таким владением родной речью, лучше не надо... :ph34r:
Цитата:
еслиб мне тока тексты и шрифты с рома достали , то я б сам перевел, неудобно играть со словарем
с таким владением родной речью, лучше не надо... :ph34r:
4. CrazyMax - 14 Января, 2016 - 09:42:18 - перейти к сообщению
CrazyMax
ИМХО, лучше играть в DOS версию, и графика лучше и гемплей и русификация есть отличная, переведено все и качественно.
ИМХО, лучше играть в DOS версию, и графика лучше и гемплей и русификация есть отличная, переведено все и качественно.
5. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:43:02 - перейти к сообщению
Malzar
какя дос версия на смартфоне? на компе я и в цив 5 играть могу
p.s. я забыл сказать что играю на смартфоне
какя дос версия на смартфоне? на компе я и в цив 5 играть могу
p.s. я забыл сказать что играю на смартфоне
6. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:45:43 - перейти к сообщению
Malzar
русский язык для меня не родная речь
Цитата:
с таким владением родной речью, лучше не надо... :ph34r:
Цитата:
еслиб мне тока тексты и шрифты с рома достали , то я б сам перевел, неудобно играть со словарем
с таким владением родной речью, лучше не надо... :ph34r:
русский язык для меня не родная речь
7. Guyver - 14 Января, 2016 - 09:46:29 - перейти к сообщению
Guyver
На смарте можно запускать дос игры, как я помню. Нужно только прогу скачать. Нет?
На смарте можно запускать дос игры, как я помню. Нужно только прогу скачать. Нет?
8. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:46:59 - перейти к сообщению
Malzar
видел я когдадо какойто эмуль доса но нечиво запустить неудалось
видел я когдадо какойто эмуль доса но нечиво запустить неудалось
9. Guyver - 14 Января, 2016 - 09:47:33 - перейти к сообщению
Guyver
Бедняга ;о) Учи русский, взрослей, и со временем сможешь ;о)))))))))))
Бедняга ;о) Учи русский, взрослей, и со временем сможешь ;о)))))))))))
10. KenshinX - 14 Января, 2016 - 09:48:07 - перейти к сообщению
KenshinX
Видимо, ты на украинский игру хочешь перевести, судя по всему.
И надо подучить несколько русский, я хотел сказать.
Цитата:
Извиняюсь если написал не туда просто раздела прозьбі о переводах ненашел
Видимо, ты на украинский игру хочешь перевести, судя по всему.
И надо подучить несколько русский, я хотел сказать.
11. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:49:06 - перейти к сообщению
Malzar
да какая разница будет там писать монархия или монархія этож не monarchy . к томуже это любительский перевод , а опечятка пстому что писал быстро и забыл сменить кодировку буквы s і ы - на одной клавише.
я с украины русский некогда неучил но тем немение вполне нормально пишу, мне перевод с незначительными грам.ошыбками играть приятние чем в английскую .
а ошыбки с ы и , я допускаю токо потому что в моем языке нет буквы ы. у нас если ы то всегда [и] а если и то [і] . scenic
да какая разница будет там писать монархия или монархія этож не monarchy . к томуже это любительский перевод , а опечятка пстому что писал быстро и забыл сменить кодировку буквы s і ы - на одной клавише.
я с украины русский некогда неучил но тем немение вполне нормально пишу, мне перевод с незначительными грам.ошыбками играть приятние чем в английскую .
а ошыбки с ы и , я допускаю токо потому что в моем языке нет буквы ы. у нас если ы то всегда [и] а если и то [і] . scenic
12. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:49:49 - перейти к сообщению
Malzar
я ведь прошу только тексты достать и рисованые шрифты (если они там есть) я фан этой игры и хочу играть на русском языке . и я немогу перевести игру потому что незнаю как из рома достать текст а не потому что ставлю нетам запятую или путаю ы с и search
я ведь прошу только тексты достать и рисованые шрифты (если они там есть) я фан этой игры и хочу играть на русском языке . и я немогу перевести игру потому что незнаю как из рома достать текст а не потому что ставлю нетам запятую или путаю ы с и search
13. Guyver - 14 Января, 2016 - 09:50:35 - перейти к сообщению
Guyver
Достать тексты - это 10 минут, а вот вставить назад...
Достать тексты - это 10 минут, а вот вставить назад...
14. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:50:58 - перейти к сообщению
Malzar
сколько назад вставлять?
сколько назад вставлять?
15. Guyver - 14 Января, 2016 - 09:51:56 - перейти к сообщению
Guyver
А хз. Несколько дней, неделю. Долго. И лень ;о)
Російський і українець - брати! Давай перекладати гру українською мовою?
А хз. Несколько дней, неделю. Долго. И лень ;о)
Російський і українець - брати! Давай перекладати гру українською мовою?
16. Malzar - 14 Января, 2016 - 09:52:48 - перейти к сообщению
Malzar
давай , а можна і 2 версії зробити
давай , а можна і 2 версії зробити
17. lupus - 14 Января, 2016 - 09:54:09 - перейти к сообщению
lupus
Блин, что ж вы все так хотите написать по украински? Всё равно нифига не получается
Я кстати тоже с Украины и Антон, но вроди как с русским справляемся...
Блин, что ж вы все так хотите написать по украински? Всё равно нифига не получается
Я кстати тоже с Украины и Антон, но вроди как с русским справляемся...
18. Guyver - 14 Января, 2016 - 09:57:28 - перейти к сообщению
Guyver
Вот текст
http://zalil.ru/29939935
Буквы будут и СТРОЧНЫЕ и прописные. Из знаков препинания будут такие:
. , ! ?
Других, скорее всего, не будет (это я про украинскую версию)
При переводе знаки типа /FF и {END} обязательно оставлять. Если непонятно о чём идёт речь - сверяться с текстом в игре. Какой длины может быть текст - я не смотрел, лень, но лучше не сильно превышать длину оригинальной строки.
Всего текста около 40кБ, вроде немного, если я ничего не пропустил.
И надо найти где-то 5 букв БОЛЬШИХ, с которых слов начинаться не будет! Заменять слова синонимами... Самые редкоиспользуемые буквы, с которых начинаются слова... Ну это в том случае, если кто-то не хакнет ром и не перенесёт алфавит в свободное место... А на это надеяться не приходится...
Переводить текст надо с умом, чтобы падежи нормальные были, пример:
A beautiful Goddess appeared
before /FC07, the young
leader of /FC02./FF
/FC07 - это переменная имени игрока, например Вова...
/FC02 - это переменная страны, например Россия.
/FC07, под командованием
которого находилась
/FC02, увидел
прекрасную Богиню./FF
Вова, под командованием
которого находилась
Россия, увидел
прекрасную Богиню./FF
Т.е. большинство предложений с переменными придётся перефразировать!!!
Вот текст
http://zalil.ru/29939935
Буквы будут и СТРОЧНЫЕ и прописные. Из знаков препинания будут такие:
. , ! ?
Других, скорее всего, не будет (это я про украинскую версию)
При переводе знаки типа /FF и {END} обязательно оставлять. Если непонятно о чём идёт речь - сверяться с текстом в игре. Какой длины может быть текст - я не смотрел, лень, но лучше не сильно превышать длину оригинальной строки.
Всего текста около 40кБ, вроде немного, если я ничего не пропустил.
И надо найти где-то 5 букв БОЛЬШИХ, с которых слов начинаться не будет! Заменять слова синонимами... Самые редкоиспользуемые буквы, с которых начинаются слова... Ну это в том случае, если кто-то не хакнет ром и не перенесёт алфавит в свободное место... А на это надеяться не приходится...
Переводить текст надо с умом, чтобы падежи нормальные были, пример:
A beautiful Goddess appeared
before /FC07, the young
leader of /FC02./FF
/FC07 - это переменная имени игрока, например Вова...
/FC02 - это переменная страны, например Россия.
/FC07, под командованием
которого находилась
/FC02, увидел
прекрасную Богиню./FF
Вова, под командованием
которого находилась
Россия, увидел
прекрасную Богиню./FF
Т.е. большинство предложений с переменными придётся перефразировать!!!
19. Anton299 - 14 Января, 2016 - 09:58:16 - перейти к сообщению
Anton299
Это пугает.
Разница большая - перевод (а любительский тем более) должен быть грамотным, на любом языке.
Хотя можно сделать первый в мире перевод на суржик - це буде круто та дуже iнновацiйно!
Цитата:
да какая разница будет там писать монархия или монархія этож не monarchy . к томуже это любительский перевод
Это пугает.
Разница большая - перевод (а любительский тем более) должен быть грамотным, на любом языке.
Хотя можно сделать первый в мире перевод на суржик - це буде круто та дуже iнновацiйно!
20. CrazyMax - 14 Января, 2016 - 09:58:59 - перейти к сообщению
CrazyMax
Немного оффтопа
правильнее будет так:
Росіяни та українці - брати! Давай перекладемо гру українською мовою?
Немного оффтопа
Цитата:
Російський і українець - брати! Давай перекладати гру українською мовою?
правильнее будет так:
Росіяни та українці - брати! Давай перекладемо гру українською мовою?
21. Guyver - 14 Января, 2016 - 09:59:44 - перейти к сообщению
Guyver
Это если россияне и украинцы, а если россиянин и украинец?
Для пробы вставил в игру немного русского текста: http://i11.fastpic.ru/big/2010/1...3b1c50bb516c.gif
П.С. Русский перевод не делай, лучше уж кто-нибудь другой пусть попробует. Но и в украинском не надо косячить. Если он будет плохой - я вставлять его не буду. А проверить качество я смогу, благо есть друзья среди украинцев ;о)))
П.С. все вопросы по переводу в чат или в аську.
Это если россияне и украинцы, а если россиянин и украинец?
Для пробы вставил в игру немного русского текста: http://i11.fastpic.ru/big/2010/1...3b1c50bb516c.gif
П.С. Русский перевод не делай, лучше уж кто-нибудь другой пусть попробует. Но и в украинском не надо косячить. Если он будет плохой - я вставлять его не буду. А проверить качество я смогу, благо есть друзья среди украинцев ;о)))
П.С. все вопросы по переводу в чат или в аську.
22. CrazyMax - 14 Января, 2016 - 10:00:32 - перейти к сообщению
CrazyMax
Росіянин та українець...
Согласен с Guyver, почитай, как ты пишешь на форуме. Слова слитно, которые не должны быть таковыми, о знаках препинания вообще молчу... Надеюсь с украинским у тебя лучше
P.S. Кстати, сегодня в Украине "День украинской письменности и языка"
P.S.2. Malzar, правильно "просьба", а не "прозьба", исправь название темы.
Цитата:
Это если россияне и украинцы, а если россиянин и украинец?
Росіянин та українець...
Цитата:
П.С. Русский перевод не делай, лучше уж кто-нибудь другой пусть попробует. Но и в украинском не надо косячить. Если он будет плохой - я вставлять его не буду. А проверить качество я смогу, благо есть друзья среди украинцев ;о)))
Согласен с Guyver, почитай, как ты пишешь на форуме. Слова слитно, которые не должны быть таковыми, о знаках препинания вообще молчу... Надеюсь с украинским у тебя лучше
P.S. Кстати, сегодня в Украине "День украинской письменности и языка"
P.S.2. Malzar, правильно "просьба", а не "прозьба", исправь название темы.
23. Anton299 - 14 Января, 2016 - 10:01:19 - перейти к сообщению
Anton299
Давай будемо "що робити?" - "Перекладати".
"Давай перекладати гру на українську мову".
"Давай перекладати гру українською".
"Давай перекладати гру українською мовою".
Так что все правильно )
Ага, Данилыч придумал такой день, в конце 90-х )
"На" Украине - по-русски.
Але "В Україні", якщо українською.
Цитата:
Давай перекладемо гру українською мовою?
Давай будемо "що робити?" - "Перекладати".
"Давай перекладати гру на українську мову".
"Давай перекладати гру українською".
"Давай перекладати гру українською мовою".
Так что все правильно )
Цитата:
P.S. Кстати, сегодня в Украине "День украинской письменности и языка"
Ага, Данилыч придумал такой день, в конце 90-х )
"На" Украине - по-русски.
Але "В Україні", якщо українською.
24. Guyver - 14 Января, 2016 - 10:09:59 - перейти к сообщению
Guyver
Русский вариант игры сделать проще, но и в украинском, оказывается, только в редких случаях не хватит букв... По крайней мере, в диалогах буквы можно все вместить...
Русский вариант игры сделать проще, но и в украинском, оказывается, только в редких случаях не хватит букв... По крайней мере, в диалогах буквы можно все вместить...
25. Malzar - 14 Января, 2016 - 10:10:34 - перейти к сообщению
Malzar
Уже перевожу , начал с Group6.txt перевел почти весь , непонял почему названия юнитов написаны большыми буквами напрмр. SETLER перевести как ПОСЕЛЕНЕЦЬ не выйет, перевел как Поселенець , так как ь большым небывает, так перевел и всех остальных юнитов. Перевел почти все названия технологий , остались только те которых в словаре ненашел, нэт отлючили мне с 19:30 токо щас удалось зайти.
Еще город Йокогама думаю заменить , так как это пока единое слово на Й.
Севодня переводил 2,5 часа 1 файл (10кб) на 75%. Завтра продолжу
P.S. Извините за плохой русский
Уже перевожу , начал с Group6.txt перевел почти весь , непонял почему названия юнитов написаны большыми буквами напрмр. SETLER перевести как ПОСЕЛЕНЕЦЬ не выйет, перевел как Поселенець , так как ь большым небывает, так перевел и всех остальных юнитов. Перевел почти все названия технологий , остались только те которых в словаре ненашел, нэт отлючили мне с 19:30 токо щас удалось зайти.
Еще город Йокогама думаю заменить , так как это пока единое слово на Й.
Севодня переводил 2,5 часа 1 файл (10кб) на 75%. Завтра продолжу
P.S. Извините за плохой русский
26. CrazyMax - 14 Января, 2016 - 10:11:11 - перейти к сообщению
CrazyMax
После шипящих (ж, ч, ш, щ) всегда пишется И
Нашел google'ом
Сегодня
Так же как, например, "чего" (не "чево".
И читай перед отправкой поста свой текст, ты много букв пропускаешь.
А вообще, попроси родителей помочь тебе с русским, они наверняка изучали русский в школе. Раньше (в СССР и начало 90-х) во всех украинских школах русский был обязателен.
Все, больше не буду оффтопить
Цитата:
P.S. Извините за плохой русский
После шипящих (ж, ч, ш, щ) всегда пишется И
Нашел google'ом
Цитата:
Севодня...
Сегодня
Так же как, например, "чего" (не "чево".
И читай перед отправкой поста свой текст, ты много букв пропускаешь.
А вообще, попроси родителей помочь тебе с русским, они наверняка изучали русский в школе. Раньше (в СССР и начало 90-х) во всех украинских школах русский был обязателен.
Все, больше не буду оффтопить
27. Guyver - 14 Января, 2016 - 10:11:44 - перейти к сообщению
Guyver
Вот и правильно.
Вот и правильно.
28. KenshinX - 14 Января, 2016 - 10:14:18 - перейти к сообщению
KenshinX
Раз такое дело, то можно подобрать какой-нибудь похожий портовый город. Например, Кавасаки (Kawasaki).
Цитата:
Еще город Йокогама думаю заменить , так как это пока единое слово на Й.
Раз такое дело, то можно подобрать какой-нибудь похожий портовый город. Например, Кавасаки (Kawasaki).
29. dizzy - 14 Января, 2016 - 10:18:17 - перейти к сообщению
dizzy
Раз такое дело, то можно подобрать какой-нибудь похожий портовый город. Например, Кавасаки (Kawasaki).
Цитата:
Еще город Йокогама думаю заменить , так как это пока единое слово на Й.
Раз такое дело, то можно подобрать какой-нибудь похожий портовый город. Например, Кавасаки (Kawasaki).
30. dizzy - 14 Января, 2016 - 10:19:02 - перейти к сообщению
dizzy
Гайв всегда ленью прикрывается, но на самом деле ещё тот трудоголик.)
Гайв всегда ленью прикрывается, но на самом деле ещё тот трудоголик.)