ZukoFL
Почитай статью от команды Magic Team по работе со сжатой графикой http://magicteam.net/index.php?p...%BE%D0%BC%20LZ77
61. Ace Lightning - 13 Мая, 2016 - 11:33:15 - перейти к сообщению
62. ZukoFL - 13 Мая, 2016 - 11:52:30 - перейти к сообщению
Ace Lightning
Я её как раз таки прочитал и по ней делал эту процедуру
Я её как раз таки прочитал и по ней делал эту процедуру
63. Griever - 14 Мая, 2016 - 21:22:29 - перейти к сообщению
Цитата:
Искал программой LZ77Restructor 2 сжатую графику, например рисунок с надписью Press Start
Эти блоки графики - не обычные. На них нет абсолютного указателя.
Для Press Start код берет указатель на структуру в 0xECB34 складывает ее со значением DWORD в начале этой структуры (0x00004274) и получает нужный указатель 0x54B530
Для Namco, код сразу берет относительный указатель, лежащий рядом с кодом: 0x00000A78 (по смещению 0x547280) и ссылаясь по нему получает нужный 0x547CF8
64. ZukoFL - 15 Мая, 2016 - 16:48:01 - перейти к сообщению
Griever
Чесно говоря, нечего не понял...
Чесно говоря, нечего не понял...
65. Griever - 16 Мая, 2016 - 21:47:27 - перейти к сообщению
На Press Start ссылочный указатель по адресу 0xECB34. Зачем он тебе?
66. ZukoFL - 18 Мая, 2016 - 01:20:24 - перейти к сообщению
Griever
Это я как пример навёл)
Остановился на том что рисунки надписей Mission Failed и Mission Complete получились больше. И чтобы не затереть даные хотел перенести эти надписи, но не мог найти их пойнтеры, чтобы поменять.
Это я как пример навёл)
Остановился на том что рисунки надписей Mission Failed и Mission Complete получились больше. И чтобы не затереть даные хотел перенести эти надписи, но не мог найти их пойнтеры, чтобы поменять.
67. Griever - 18 Мая, 2016 - 21:26:16 - перейти к сообщению
На Mission Failed: 0x547370 + 0xA98C (сам ссылочный указатель по адресу 0x547370) = 0x551CFC (адрес сжатого блока)
Посмотри вокруг 0x547370. Похоже, вокруг лежат похожие указатели на другие блоки.
Посмотри вокруг 0x547370. Похоже, вокруг лежат похожие указатели на другие блоки.
68. ZukoFL - 19 Мая, 2016 - 22:40:55 - перейти к сообщению
Эх, всё шло ладом, но появилась ещё одна проблема...
Не понимаю почему, но не могу найти карту тайлов этих надписей.
Не понимаю почему, но не могу найти карту тайлов этих надписей.
69. Griever - 20 Мая, 2016 - 20:43:00 - перейти к сообщению
70. ZukoFL - 20 Мая, 2016 - 21:35:55 - перейти к сообщению
Griever
Ну так сами тайлы я перерисовал, после чего к каждой надписи искал карту тайлов и изменял. Но к тем надписям, что я на скрине обвёл, карту тайлов не могу найти.
Ну так сами тайлы я перерисовал, после чего к каждой надписи искал карту тайлов и изменял. Но к тем надписям, что я на скрине обвёл, карту тайлов не могу найти.
71. Griever - 22 Мая, 2016 - 20:00:36 - перейти к сообщению
Тайловая карта составляется на лету кодом из своих операндов и операций над ними.
На случай, если кто-то захочет ломать, вот это место:
Переводи пока остальное.
На случай, если кто-то захочет ломать, вот это место:
CODE:
.text:080F60C0 LDR R2, =0x50B8
.text:080F60C2 MOVS R0, R2 ; save to tileMap
.text:080F60C4 STRH R0, [R1]
.text:080F60C6 LDR R0, =0x3DE
.text:080F60C8 ADDS R1, R5, R0
.text:080F60CA ADDS R2, #1 ; 50B9
.text:080F60CC MOVS R0, R2
.text:080F60CE STRH R0, [R1]
.text:080F60D0 MOVS R0, #0x3E0
.text:080F60D4 ADDS R1, R5, R0
.text:080F60D6 ADDS R2, #1 ; 50BA
.text:080F60D8 MOVS R0, R2
.text:080F60DA STRH R0, [R1]
.text:080F60C2 MOVS R0, R2 ; save to tileMap
.text:080F60C4 STRH R0, [R1]
.text:080F60C6 LDR R0, =0x3DE
.text:080F60C8 ADDS R1, R5, R0
.text:080F60CA ADDS R2, #1 ; 50B9
.text:080F60CC MOVS R0, R2
.text:080F60CE STRH R0, [R1]
.text:080F60D0 MOVS R0, #0x3E0
.text:080F60D4 ADDS R1, R5, R0
.text:080F60D6 ADDS R2, #1 ; 50BA
.text:080F60D8 MOVS R0, R2
.text:080F60DA STRH R0, [R1]
Переводи пока остальное.
72. ZukoFL - 22 Мая, 2016 - 21:01:09 - перейти к сообщению
Griever
Ок, мне осталось совсем чуть-чуть...и на этом завис.
Ок, мне осталось совсем чуть-чуть...и на этом завис.
73. KenshinX - 10 Июня, 2016 - 11:47:30 - перейти к сообщению
С релизом всех?
74. Mefistotel - 10 Июня, 2016 - 15:59:20 - перейти к сообщению
Не помешало бы и ссылку указать на перевод.
https://yadi.sk/d/om94tsghsPSQn
https://yadi.sk/d/om94tsghsPSQn
75. KenshinX - 10 Июня, 2016 - 16:40:20 - перейти к сообщению
Вот страница этой команды: http://vk.com/zeroteamrus
76. Rus - 22 Июня, 2016 - 18:08:47 - перейти к сообщению
77. ZukoFL - 23 Июня, 2016 - 17:34:56 - перейти к сообщению
Rus пробел после запятой специально отсуствует, русские слова очень длинные, а рамка под текст маленькая вот и приходилось жертвовать этими пробелами (АнСу также).
78. Mefistotel - 24 Июня, 2016 - 00:31:45 - перейти к сообщению
Речь больше идёт об общей неграмотности русского текста, который вы даже вытащить не можете на проверку, хотя ты уверял нас, что работаешь с Круптаром.
И Rus создал проект к вашей версии перевода.
И Rus создал проект к вашей версии перевода.
79. ZukoFL - 25 Июня, 2016 - 14:43:33 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
Дело в том, что проэкт перевода был утрачен из-за поломки пк. А восстановлен был только сам ром (в переписке вк нашёл). А насчёт грамотности - ведь всякое бывает.
Речь больше идёт об общей неграмотности русского текста, который вы даже вытащить не можете на проверку, хотя ты уверял нас, что работаешь с Круптаром.
И Rus создал проект к вашей версии перевода.
И Rus создал проект к вашей версии перевода.
80. Guyver - 25 Июня, 2016 - 15:26:51 - перейти к сообщению
Ну дык... Я тоже, к примеру, не очень грамотный, хотя "проект" правильно пишу ;о) Найти грамотных людей для проверки текста ведь не проблема...
81. ZukoFL - 25 Июня, 2016 - 15:43:34 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Ну, грамотный человек проверял, токмо что-то там да незаметил.)Ну дык... Я тоже, к примеру, не очень грамотный, хотя "проект" правильно пишу ;о) Найти грамотных людей для проверки текста ведь не проблема...
А создать проект из уже переведённого рома как-то не подумал. Смирился с потерей и всё)
82. Mefistotel - 25 Июня, 2016 - 16:29:14 - перейти к сообщению
Дружно просите хорошего человека Rus-а, чтобы дал вам проект.
Ошибки нужно исправлять, недоделки устранять.
Посмотрите, Анс в одиночку две части перевёл, а ваш перевод пока с его творениями и рядом не стоял.
Ошибки нужно исправлять, недоделки устранять.
Посмотрите, Анс в одиночку две части перевёл, а ваш перевод пока с его творениями и рядом не стоял.
83. KenshinX - 25 Июня, 2016 - 18:16:25 - перейти к сообщению
Зашёл сегодня во Вконтакт и лишний раз убедился: ушлый хапуга - ушлый хапуга. Как по нотам всё. Смотреть противно.
"Сражатся" и "боротца" был бы смысл, если бы не было детсадовских ошибок. Большая часть - не случайные опечатки, не неоднозначные места, а просто неграмотность и лень. Любой действительно грамотный "сразит" в таком случае всё с "зеро". Или вообще ничего сражать не будет. Чтобы править (помочь сделать ещё лучше), нужен потенциал. Его нет.
И речь идёт не только об орфографии с пунктуацией, там разного хватает. Нет, бывают исключения, когда переводчик не очень грамотный, но в перевод всё равно приятно играть. Как в недавний DQ4. Но тут не тот случай.
P.S.: Авторов хочется не задеть, а подтолкнуть. Развивайтесь. И уж тем более не имейте дел с сомнительными грамотеями, плохая дорожка это.
"Сражатся" и "боротца" был бы смысл, если бы не было детсадовских ошибок. Большая часть - не случайные опечатки, не неоднозначные места, а просто неграмотность и лень. Любой действительно грамотный "сразит" в таком случае всё с "зеро". Или вообще ничего сражать не будет. Чтобы править (помочь сделать ещё лучше), нужен потенциал. Его нет.
И речь идёт не только об орфографии с пунктуацией, там разного хватает. Нет, бывают исключения, когда переводчик не очень грамотный, но в перевод всё равно приятно играть. Как в недавний DQ4. Но тут не тот случай.
P.S.: Авторов хочется не задеть, а подтолкнуть. Развивайтесь. И уж тем более не имейте дел с сомнительными грамотеями, плохая дорожка это.
84. ZukoFL - 26 Июня, 2016 - 01:23:19 - перейти к сообщению
Mefistotel пишет:
почему тогда он третью и четвёртую часть не перевёл то? Люди ведь столько лет ждали, и я в том числе.
Посмотрите, Анс в одиночку две части перевёл, а ваш перевод пока с его творениями и рядом не стоял.
85. ZukoFL - 26 Июня, 2016 - 01:36:39 - перейти к сообщению
KenshinX пишет:
не уж то философия в дело пошла? А ведь словом "лень" и обидеть можно. Я еле время находил и местами жалел что вообще за это взялся. На другие дела времени не оставалось. И учёбу засрал (извиняюсь за слово) из-за этого всего.
Большая часть - не случайные опечатки, не неоднозначные места, а просто неграмотность и лень.
86. KenshinX - 26 Июня, 2016 - 08:54:47 - перейти к сообщению
Звучит так, будто в этом виноват кто-то другой.
Вы, кстати, не планируете сделать небольшой FAQ, как было для двух переводов АнС'а? Со всякой там интересной информацией, рассуждениями. Чтобы продолжить традицию. Не будет ничего такого?
Вы, кстати, не планируете сделать небольшой FAQ, как было для двух переводов АнС'а? Со всякой там интересной информацией, рассуждениями. Чтобы продолжить традицию. Не будет ничего такого?
87. Ace Lightning - 26 Июня, 2016 - 09:50:36 - перейти к сообщению
ZukoFL пишет:
И учёбу засрал (извиняюсь за слово) из-за этого всего.
Ну уж надо как-то планировать время. Учеба - это святое.
88. ZukoFL - 26 Июня, 2016 - 10:15:40 - перейти к сообщению
KenshinX пишет:
в некотором случае да, проверять текст на ошибки энто не моя работа былаЗвучит так, будто в этом виноват кто-то другой.
KenshinX пишет:
возможно, но пока что времени действительно нет.Вы, кстати, не планируете сделать небольшой FAQ, как было для двух переводов АнС'а? Со всякой там интересной информацией, рассуждениями. Чтобы продолжить традицию. Не будет ничего такого?
И по сути, изначально перевод должен был отличатся от других частей, ведь АнС некоторые имена не правильно перевёл. Но большинство людей хотели чтобы небыло различий.
89. KenshinX - 26 Июня, 2016 - 10:56:32 - перейти к сообщению
Ну что ж, понятно всё.
90. Rus - 26 Июня, 2016 - 13:52:41 - перейти к сообщению
ZukoFL
Ошибки у всех бывают.
Иногда самостоятельно их найти сложно, даже при грамотном редакторе\корректоре.
Но, когда предлагают вычитать текст, а ответ: текста нет, но мы тут всё исправим, если будут скрины выглядит странно .
Вот ваш текст. Можете почитать. )
Ошибки у всех бывают.
Например (Отобразить)
Иногда самостоятельно их найти сложно, даже при грамотном редакторе\корректоре.
Но, когда предлагают вычитать текст, а ответ: текста нет, но мы тут всё исправим, если будут скрины выглядит странно .
Вот ваш текст. Можете почитать. )