форум группы Chief-Net » » Базовый хакинг » The Incredible Crash Dummies [NES]

Страниц (2): [1] 2 »
 

1. Arrogant - 29 Апреля, 2017 - 07:22:19 - перейти к сообщению
Давно положил глаз на эту игру. Шрифт и другие надписи-приколюхи в роме пожаты 1BPP. В принципе можно нарисовать русский шрифт на месте английского, но тогда некоторые надписи, такие как название разработчика и другие аббревиатуры будут криво смотреться русскими буквами и хочется сохранить эти надписи в оригинале. По сути можно найти местечко в англошрифте, заменив к примеру 4 на Ч, 3 на З и т.д и т.п. Но мне же нужно чтобы было красиво Ха-ха Да и терпеть не могу когда оригинальные цифры перерисовывают под буквы. В самом роме полно так называемого "пустого места" под недостающие русские буквы. Вроде бы такое местечко я нашёл и при запуске игры мои буквы как раз в аккурат начинают выводиться как и надо под оригинальным шрифтом. Ура, я молодец и такой вумный!
Спойлер (Отобразить)

Составляю таблицу, в редакторе начинаю вводить некоторый текст, сохраняю и... после начальной заставочки в виде радуги CPU завис! Всё игра удачно сломана! Ха-ха
Кто-нибудь сталкивался с такой проблемой, когда ну реально хочется впихнуть невпихуемое, а оно не желает впихиваться? Размер рома при этом не увеличивается. Может ещё поискать место?
2. Mefistotel - 29 Апреля, 2017 - 14:44:00 - перейти к сообщению
Цитата:
Давно положил глаз на эту игру. Шрифт и другие надписи-приколюхи в роме пожаты 1BPP

1BPP - это формат шрифта, а не сжатие.
А по поводу чёрной области надо смотреть.
3. Arrogant - 29 Апреля, 2017 - 16:11:55 - перейти к сообщению
Ага... Графика тоже шрифт Ха-ха Там всё таким образом нарисовано-зашифровано. И надписи и шрифт и графика. В том числе и красивущая надпись "Невероятные аварии манекенов". Причём всё это так интересно в роме реализованно - выглядит полным монохромом, а при выводе получается красотища Улыбка В чистом виде видны только некоторые надписи к катсценам и тайловые карты манекенов. Практически весь алфавит удалось запихать, а вот последние 6 букв (даже наверное 8, т.к. в том месте где надпись Score, другая палитра). Палитру можно будет отловить, а вот место придётся ещё поискать. Примерно так всё получается:
Спойлер (Отобразить)

Это так, пока наброски...
4. Arrogant - 30 Апреля, 2017 - 16:54:24 - перейти к сообщению
Удалось таки уместить все основные буквы русского шрифта (кроме Ъ знака, но он не понадобится) и даже нарисовать знак дефиса (он обязательно будет нужен). Хотелось бы ещё нарисовать кавычки, но думаю можно будет обойтись и без них. Пока не знаю что делать с надписью OIL, т.к. масло прописать в 2 тайла проблематично. Возможно нарисую что-то типа маслёнки. Начинаю вставлять игровой текст. Все чёрные области в роме отвечают за вывод изображений, но это уже не важно Улыбка
5. Guyver - 30 Апреля, 2017 - 17:03:39 - перейти к сообщению
Напиши вместо OIL - ГСМ ;о)



Можно "масло" и в 2 тайла написать - будет нормально видно...
6. Arrogant - 01 Мая, 2017 - 09:08:54 - перейти к сообщению
Guyver пишет:
Напиши вместо OIL - ГСМ
Что это означает? Однако
7. Guyver - 01 Мая, 2017 - 12:44:52 - перейти к сообщению
Мда... Горюче-смазочные материалы.
8. Arrogant - 01 Мая, 2017 - 13:27:24 - перейти к сообщению
Да? А я-то уже себе нафантазировал-понапридумывал... Ха-ха Ну а чё? Мне нравится такое сокращение. Тут такое дело... В начале игры идёт такая фразочка-слоган "Не будьте глупы, пристегните свои ремни!", которая заканчивается значком торговой марки. Так вот, на месте этого знака, естественно, теперь русская буква и пока не введён русский текст всё идёт пучком. Но как только вводишь всё это по-русски возникает вот такой глюк, в виде мелькающих точек по верху этой надписи.

Может это такая своеобразная защита игры на отсутствие каких-либо копирайтов? Такое может быть?
9. Guyver - 01 Мая, 2017 - 13:44:29 - перейти к сообщению
Не будь как пень - пристегни ремень! Ха-ха
10. Arrogant - 01 Мая, 2017 - 13:56:31 - перейти к сообщению
Тоже ржачно Ха-ха
11. omonim2007 - 03 Мая, 2017 - 08:01:53 - перейти к сообщению
Коллеги, какой на данный момент прогресс по переводу этой игры?

Интересуюсь, так как... другая группа также её переводит. Причём хакинг уже проделан, осталось вставить шрифт. Я вот думаю, как бы нам не отрелизиться примерно в одно и то же время... ))

Если вдруг вы забросили перевод или отложили на неопределенное время, тогда я поднажму на оставшуюся часть, и мы зарелизимся в ближайшее время.
12. Guyver - 03 Мая, 2017 - 09:16:35 - перейти к сообщению
Дык разве это плохо, когда переводов несколько ;о) Коты-ниндзя и Хроно триггер и т.д.?
13. Arrogant - 03 Мая, 2017 - 12:43:57 - перейти к сообщению
Да пожалуйста пускай переводят Улыбка Вдруг их перевод будет лучше моего. Будет два перевода Улыбка Перерисовал заставку и некоторые надписи, вставляю текст. Интересно, что там хакать-то в ней?
14. Guyver - 03 Мая, 2017 - 12:51:20 - перейти к сообщению
Скрины выкладывай, интересно. Я в своё время тоже хотел эту игру перевести, но что-то у меня технически не получилось. Не помню уже что. Но я пробовал...
15. Arrogant - 03 Мая, 2017 - 14:04:51 - перейти к сообщению
Вот если интересно, то вот начальная история:

Технически мне было пока сложно реализовать в роме шрифт. От знака дефиса пришлось отказаться, но с моим лексиконом сделаю все словообороты в тексте нормально. Сам текст в роме идёт не по порядку и разбросан по разным местам. Единственное, с чем я могу заморочиться - это с расширением некоторых слов. Хреново у меня это получается Хм
16. Guyver - 03 Мая, 2017 - 15:54:28 - перейти к сообщению
Гуд! Хорошо
17. Arrogant - 04 Мая, 2017 - 21:11:07 - перейти к сообщению
Практически весь текст вставлен. Осталось грамотно сформулировать текст на две катсцены и кое-что доработать по графике. Кстати, в роме есть видимо неиспользуемые в игре фразы: Level completed, Message и по-моему ещё парочка... По крайней мере, во время моих проверок-прохождений эти сообщения ни разу в игре не фигурировали. Англо текст, как обычно - наитупейший. В оригинале пропущено много знаков препинания (видимо для экономии места). К сохранениям игра очень капризна и, чтобы увидеть какие-то мои изменения приходилось каждый этап проходить с самого начала. Как-то так...
18. Arrogant - 05 Мая, 2017 - 17:33:55 - перейти к сообщению
Не могу понять смысл этой фразы:
We can't seem to get a
break here.
Get it? Break.
Pretty funny, huh?
19. Guyver - 05 Мая, 2017 - 17:51:28 - перейти к сообщению
Похоже на игру слов. Типа передохнУть и передОхнуть. Нужно попробовать найти такую пару слов и как-то обыграть их.
20. Arrogant - 05 Мая, 2017 - 17:57:04 - перейти к сообщению
Что-то типа: Надеюсь, мы здесь не передохнём, а передохнем. Уверен? Сдохнем! Забавно, да?
Этот уровень с чайками самый мозговыносящий Ха-ха
P.S.: В принципе с текстом у меня всё. Осталось подправить криво выводящуюся строчку в конце. Вова, потестишь бету? А я пока графу добью.
21. Guyver - 06 Мая, 2017 - 01:15:18 - перейти к сообщению
Да я бы потестил, но мне ещё 58 патчей надо делать ;о)
Кидай в личку.
22. Arrogant - 06 Мая, 2017 - 18:04:13 - перейти к сообщению
Вроде бы все приколы удалось адаптировать-обыграть...
23. Guyver - 07 Мая, 2017 - 01:07:02 - перейти к сообщению
По поводу косяка с плавающей надписью "Не будьте глупы - пристегните ремни". Всё нормально, это так и должно быть. Переключи эмулятор в режим PAL - и косяк исчезнет. Почему-то ром перестал автоопределяться как PAL, и пытается запускаться как NTSC...
24. Guyver - 07 Мая, 2017 - 01:10:41 - перейти к сообщению
"Это не для аварий" я бы заменил на краш-тесты. Всё же по смыслу намного больше подходит... Хоть слово и не совсем русское. Всё же авария - это что-то незапланированное.

"Ты врезался в цирк" звучит немного странновато. Может, в стену цирка или что-то такое... Как раз он там головой в стене торчит...

Секретное меню: (At the title screen, press Right, Right, Up, Left, Up, Right, Down, B, A, Select. Start the game and the level select menu should appear.)

Нужно вместо "Ы" вернуть что-то более похожее на оригинал. Что там было?



"Эй, старьёвшик. Да ты теперь настоящий металлист, но ты же знал, как это тяжело таскать?"

Фу-ух! Теперь старьёвщик стал любителем тяжёлого рока. Но он же знал, какая тут опасная работа? (как раз на него тяжесть упала, тяжёлый рок = тяжёлая судьбинушка)

А вообще нужен весь русский текст. Ошибок много, особенно пунктуационных. Ведь остальное я не смотрел. Я прошёл 2 уровня и последний. И всё... Сорри.
25. Arrogant - 07 Мая, 2017 - 05:14:33 - перейти к сообщению
Блин, совсем же забыл про это меню. Ага исправлю, Вов Улыбка Зараза... Придётся ещё и оригинальную четвёрку перерисовывать, что мне совсем бы не хотелось Огорчение Какие такие АшЫпКи? Может что-то и ляпнул, но не может быть грубых... По поводу пунктуационных - я в этом и не сомневаюсь, всегда с ними были проблемы. Не знаю в котором часу я сегодня приползу с работы, но постараюсь тебе весь русский текст набрать. Ром брал с гудсета и он никак не может быть в PAL. Этот косяк был когда ! знак прорисовываешь выше положенного. Если Краш, то тогда придётся снова ковыряться с тайлами заставки и перерисовывать, ну да ладно, это фигня )))) Читер-читерный ты, Владимир, но ты же не чайник! :-P
26. Guyver - 08 Мая, 2017 - 10:53:53 - перейти к сообщению
Я подправил перевод (местами сильно) и перерисовал всю графику. Кроме заставки. Добавил тире в шрифт. В личку выслал тебе проект с пояснениями. Как собираешься название переводить? Я его за 5 сек. могу перерисовать... Если скажешь сегодня - можно будет релизить на 9 мая.



27. Guyver - 08 Мая, 2017 - 15:20:55 - перейти к сообщению
Перевод, в принципе, закончен. Нужна коррекция текста на ошибки и опечатки. Коля, я написал тебе в личку. Пока сделаю патч...

П.С. Для патча всё готово. Нужно коротенькое описание для него. На 2-3 предложения.
28. Arrogant - 08 Мая, 2017 - 18:16:36 - перейти к сообщению
Сейчас протестирую и описание для релиза тебе в личку напишу, Вов.
29. Guyver - 08 Мая, 2017 - 18:23:09 - перейти к сообщению
ОК. И если ошибки/предложения - кидай в личку. Завтра вечером поправлю...
30. Guyver - 14 Мая, 2017 - 05:16:06 - перейти к сообщению
Обновил перевод до версии 1.01


Powered by ExBB
ExBB FM 1.0 RC1 by TvoyWeb.ru
InvisionExBB Style converted by Markus®