В общем, чтобы не откладывать в долгий ящик начну

Итак, после пинка-подсказки uBAH009 меня в нужное русло, я посмотрел как он реализовал некоторые надписи в амерском роме и разобрался как расположены поинтеры в японке, чтобы расширить пока хотя бы надписи в меню настроек игры. Английский деджап по моему мнению выглядит довольно-таки неплохо в отличие от куцей американской локализации

Но уровни сложностей перевели просто как: EASY, NORMAL, HARD и CRAZY. В переведённой (U) версии эти надписи типа НОВИЧОК, СРЕДНЯЧОК, ПРОДВИНУТЫЙ и ЭКСПЕРТ. Мне больше нравятся варианты деджапа, которые просто можно расширить до русских слов. Как переводится Gun-Nac хбз, но думаю что лучше нарисовать эту надпись в транскрипции Ган-Нак.
Пока только расширил эти надписи:
На данный момент у меня пока сложности с нахождением спрайтовых названий уровней (те надписи, которые выводятся под надписью AREA).
Амеры их просто затёрли

Думаю, что лежат они где-то неподалёку от основных надписей (AREA, GAME OVER), но если найти не смогу, тогда поможете надеюсь
Гайв, будем деджапить или используем англоперевод, который я считаю намного лучше, чем америконцы в своей локализации понаписали? Не?